[討論] 現在輕小說譯者常使用中國用語嗎?
最近開始補之前買來一直沒有看的Only Sense Online,目前出到9不知道尖端何時出10
(雖然我已經讀過網路版知道大概劇情XD 遺憾原作者似乎再也不打算在網路上寫長篇了)
我對於翻譯這個系列的譯者Kyo那簡單輕鬆的文風還算滿有好感的
不過當我讀到第7和第9冊時,發現到譯者會使用質量這個詞來代表品質:
小說7 p70
我將伊旺送上來的礦石進行分類,但由於都是在地面上拾來的,質量與數目都不怎麼樣。
(從下文的"上質的鐵礦石"與"普通的鐵礦石"可以得知這邊不以重量解釋)
小說9 p198
「阿爾。那是因為,她的天賦等級跟我們有差,再加上裝備的質量、豐富的消耗性道具才
能讓她充滿餘裕啊。」
姑且不論中國原創的用語,質量原本的意義就只有物質的量,也就是英文的Mass
我實在是無法接受身為職業翻譯的台灣人會受到網路影響而誤用了這個詞
而且很奇怪的是同樣的譯者在以前3 4冊的時候,質量是當成重量而非品質來用的
所以這也不是為了模仿網路用語而刻意使用的詞彙
究竟為什麼會出現這樣的轉變呢?還是譯者之間開始有使用中國用語的習慣了嗎?
可以的話我很想寄信給出版社請他們提醒一下譯者注意用詞
不過我不清楚該從什麼管道提出建議,希望身為讀者可以發揮一點影響力
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.23.187
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LightNovel/M.1512389018.A.FA0.html
※ 編輯: storym94374 (1.169.23.187), 12/04/2017 20:04:41
→
12/04 20:06,
7年前
, 1F
12/04 20:06, 1F
推
12/04 20:12,
7年前
, 2F
12/04 20:12, 2F
推
12/04 21:21,
7年前
, 3F
12/04 21:21, 3F
→
12/04 21:21,
7年前
, 4F
12/04 21:21, 4F
→
12/04 22:17,
7年前
, 5F
12/04 22:17, 5F
→
12/04 22:18,
7年前
, 6F
12/04 22:18, 6F
→
12/04 22:21,
7年前
, 7F
12/04 22:21, 7F
→
12/04 22:22,
7年前
, 8F
12/04 22:22, 8F
推
12/04 22:58,
7年前
, 9F
12/04 22:58, 9F
→
12/04 23:00,
7年前
, 10F
12/04 23:00, 10F
→
12/04 23:01,
7年前
, 11F
12/04 23:01, 11F
推
12/04 23:07,
7年前
, 12F
12/04 23:07, 12F
→
12/04 23:08,
7年前
, 13F
12/04 23:08, 13F
→
12/04 23:08,
7年前
, 14F
12/04 23:08, 14F
推
12/04 23:14,
7年前
, 15F
12/04 23:14, 15F
→
12/04 23:26,
7年前
, 16F
12/04 23:26, 16F
→
12/04 23:27,
7年前
, 17F
12/04 23:27, 17F
→
12/04 23:28,
7年前
, 18F
12/04 23:28, 18F
→
12/04 23:32,
7年前
, 19F
12/04 23:32, 19F
→
12/04 23:32,
7年前
, 20F
12/04 23:32, 20F
→
12/04 23:38,
7年前
, 21F
12/04 23:38, 21F
→
12/04 23:38,
7年前
, 22F
12/04 23:38, 22F
→
12/04 23:39,
7年前
, 23F
12/04 23:39, 23F
→
12/04 23:40,
7年前
, 24F
12/04 23:40, 24F
→
12/04 23:45,
7年前
, 25F
12/04 23:45, 25F
→
12/04 23:46,
7年前
, 26F
12/04 23:46, 26F
推
12/05 00:22,
7年前
, 27F
12/05 00:22, 27F
→
12/05 00:52,
7年前
, 28F
12/05 00:52, 28F
推
12/05 01:07,
7年前
, 29F
12/05 01:07, 29F
→
12/05 01:07,
7年前
, 30F
12/05 01:07, 30F
推
12/05 01:09,
7年前
, 31F
12/05 01:09, 31F
→
12/05 01:09,
7年前
, 32F
12/05 01:09, 32F
→
12/05 01:12,
7年前
, 33F
12/05 01:12, 33F
推
12/05 01:12,
7年前
, 34F
12/05 01:12, 34F
→
12/05 01:12,
7年前
, 35F
12/05 01:12, 35F
→
12/05 01:13,
7年前
, 36F
12/05 01:13, 36F
→
12/05 01:14,
7年前
, 37F
12/05 01:14, 37F
→
12/05 01:15,
7年前
, 38F
12/05 01:15, 38F
→
12/05 01:16,
7年前
, 39F
12/05 01:16, 39F
還有 169 則推文
還有 7 段內文
質量其實是一種很專業的術語,通常生活中實在是不太可能用到
所以小說前面儘管是當成重量來用,我心裡面還是被掀起了一股波瀾
有點像是看到有人喊後設,心裡就預先罵使用者不懂別當成事後追加設定亂用一樣
只是確認沒被當成品質用就睜一隻眼閉一隻眼
→
12/06 08:18,
7年前
, 209F
12/06 08:18, 209F
→
12/06 08:18,
7年前
, 210F
12/06 08:18, 210F
推
12/06 08:21,
7年前
, 211F
12/06 08:21, 211F
推
12/06 08:53,
7年前
, 212F
12/06 08:53, 212F
※ 編輯: storym94374 (61.218.53.138), 12/06/2017 09:13:22
→
12/06 09:16,
7年前
, 213F
12/06 09:16, 213F
→
12/06 09:20,
7年前
, 214F
12/06 09:20, 214F
→
12/06 09:21,
7年前
, 215F
12/06 09:21, 215F
→
12/06 09:24,
7年前
, 216F
12/06 09:24, 216F
→
12/06 09:49,
7年前
, 217F
12/06 09:49, 217F
推
12/06 09:58,
7年前
, 218F
12/06 09:58, 218F
→
12/06 09:58,
7年前
, 219F
12/06 09:58, 219F
→
12/06 10:00,
7年前
, 220F
12/06 10:00, 220F
→
12/06 10:07,
7年前
, 221F
12/06 10:07, 221F
推
12/06 11:56,
7年前
, 222F
12/06 11:56, 222F
推
12/06 14:04,
7年前
, 223F
12/06 14:04, 223F
→
12/06 19:48,
7年前
, 224F
12/06 19:48, 224F
推
12/06 20:07,
7年前
, 225F
12/06 20:07, 225F
→
12/06 20:07,
7年前
, 226F
12/06 20:07, 226F
→
12/07 20:44,
7年前
, 227F
12/07 20:44, 227F
→
12/08 10:59,
7年前
, 228F
12/08 10:59, 228F
推
12/08 12:45,
7年前
, 229F
12/08 12:45, 229F
推
12/09 12:31,
7年前
, 230F
12/09 12:31, 230F
推
12/09 17:50,
7年前
, 231F
12/09 17:50, 231F
→
12/10 09:44,
7年前
, 232F
12/10 09:44, 232F
推
12/10 17:28,
7年前
, 233F
12/10 17:28, 233F
推
12/13 23:43,
7年前
, 234F
12/13 23:43, 234F
→
12/13 23:44,
7年前
, 235F
12/13 23:44, 235F
→
12/13 23:45,
7年前
, 236F
12/13 23:45, 236F
推
12/14 02:38,
7年前
, 237F
12/14 02:38, 237F
→
12/14 02:38,
7年前
, 238F
12/14 02:38, 238F
→
12/14 02:38,
7年前
, 239F
12/14 02:38, 239F
→
12/14 02:38,
7年前
, 240F
12/14 02:38, 240F
→
12/14 02:38,
7年前
, 241F
12/14 02:38, 241F
→
12/14 02:39,
7年前
, 242F
12/14 02:39, 242F
→
12/14 02:39,
7年前
, 243F
12/14 02:39, 243F
→
12/14 02:39,
7年前
, 244F
12/14 02:39, 244F
→
12/14 15:57,
7年前
, 245F
12/14 15:57, 245F
推
12/28 22:13,
6年前
, 246F
12/28 22:13, 246F
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
154
363