Fw: [問題] 《便·當》電子書的中文翻譯

看板LightNovel (輕小說)作者 (起秋風)時間1年前 (2023/02/13 04:29), 編輯推噓2(204)
留言6則, 5人參與, 1年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1Zw31ZYy ] 作者: ccpz (OoOoOo) 看板: C_Chat 標題: [問題] 《便·當》電子書的中文翻譯 時間: Sun Feb 12 08:18:41 2023 之前在kobo上把朝浦《便·當》整套買下來 看了第一集總覺得有些詞怪怪的: https://imgur.com/d3Ivejw
https://imgur.com/nydELjM
像這幾個 "褐發" "胡須" 都剛好和簡體 "褐发" "胡须" 不管前後文,直接轉換一樣 可是這系列譯者也翻了不少作品 實體書好像也沒人抱怨 是電子書才跑出這些錯誤的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.15.172 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1676161123.A.8BC.html

02/12 08:20, 1年前 , 1F
直接簡體轉繁體吧 中文書常常這樣
02/12 08:20, 1F

02/12 08:22, 1年前 , 2F
你就天天寄信+到處發文 看他們會不會大發慈悲修正
02/12 08:22, 2F

02/12 08:22, 1年前 , 3F
看出版是誰 如果是日方自己搞得中文化就會這樣
02/12 08:22, 3F

02/12 08:23, 1年前 , 4F
不過好奇實體書也有這樣的錯誤嗎, 還是出版社把文稿弄丟
02/12 08:23, 4F

02/12 08:24, 1年前 , 5F
所以拿對岸轉繁體,再掛上當初翻譯的名字?
02/12 08:24, 5F

02/12 08:25, 1年前 , 6F
中文版是青文出的。實體中文第一集2009出,電子書則是2020
02/12 08:25, 6F

02/12 08:25, 1年前 , 7F
有點時間差距了
02/12 08:25, 7F

02/12 08:31, 1年前 , 8F
這看起來真的整個就簡轉繁
02/12 08:31, 8F

02/12 08:45, 1年前 , 9F
大概是有得看就好不要太不滿吧
02/12 08:45, 9F

02/12 08:47, 1年前 , 10F
不要太不滿
02/12 08:47, 10F

02/12 08:57, 1年前 , 11F
實體書我有整套,印象當時沒有這個問題
02/12 08:57, 11F

02/12 09:09, 1年前 , 12F
!
02/12 09:09, 12F

02/12 09:33, 1年前 , 13F
之前特價有買 不過還沒看 沒想到這麼慘...
02/12 09:33, 13F

02/12 10:05, 1年前 , 14F
可以給個頁碼嗎 我比照一下初版的
02/12 10:05, 14F

02/12 10:08, 1年前 , 15F

02/12 10:08, 1年前 , 16F
很正常
02/12 10:08, 16F

02/12 10:27, 1年前 , 17F
這個是直接拿簡中電子版轉繁體又沒拿實體繁中本校稿吧
02/12 10:27, 17F

02/12 11:01, 1年前 , 18F
沒有吧,我也有實體。沒這方面的印象
02/12 11:01, 18F

02/12 11:47, 1年前 , 19F
每次看到類似這種情況,我都很疑惑,奇怪你們廠商是都不
02/12 11:47, 19F

02/12 11:47, 1年前 , 20F
保存資料的嗎......
02/12 11:47, 20F

02/12 11:48, 1年前 , 21F
忘記之前哪家也是說沒有當初的檔案,所以直接拿簡轉繁
02/12 11:48, 21F

02/12 12:38, 1年前 , 22F
褐髮女高中生這幾個幾乎整部都用來代替名字,要是後面也
02/12 12:38, 22F

02/12 12:38, 1年前 , 23F
這樣的話等於是把角色名打錯吧,不可不重視
02/12 12:38, 23F

02/12 16:10, 1年前 , 24F
感謝上面的圖,那看來是出版社搞丟原稿了XD
02/12 16:10, 24F

02/13 04:27, 1年前 , 25F
也太扯了吧
02/13 04:27, 25F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: gary8442 (180.217.248.72 臺灣), 02/13/2023 04:29:18

02/13 13:14, 1年前 , 26F
又多一個保留實體書的理由
02/13 13:14, 26F

02/13 14:38, 1年前 , 27F
就算繁體檔案留著 也是處理好簡體後一鍵改繁體比較快
02/13 14:38, 27F

02/13 16:37, 1年前 , 28F
簡轉繁問題就是這麼多 ...
02/13 16:37, 28F

02/15 02:36, 1年前 , 29F
笑了
02/15 02:36, 29F

02/19 11:52, 1年前 , 30F
簡轉繁不是問題,問題是不用心
02/19 11:52, 30F

02/19 11:52, 1年前 , 31F
只要找有點水準的轉換軟體就不會犯這種低級錯誤
02/19 11:52, 31F
文章代碼(AID): #1ZwKmVJL (LightNovel)
文章代碼(AID): #1ZwKmVJL (LightNovel)