討論串尖端的精靈守護者
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者colsky (寒星)時間18年前 (2008/03/08 23:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
前二天購入,今日完食了……。. 感想:. 大姊的養父的描寫有點少,之前I.G.強調的武鬥場面小說消失了……,一集內要擠. I.G.的26集果然很勉強,許多動畫的細節都不見了……人物的描寫較弱一些,動畫. 大姊的過去描寫比較完整,不過幸虧小說以後還有許多其他系列可以看~~~~可能有. 機會補起來吧。.
(還有13個字)

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者lupins (Lupins)時間18年前 (2008/03/05 11:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我買了,當天看完。. 譯筆ok,文句很流暢(←不會雜有日文語法的違和感),. 因為先看完動畫了,所以對譯名的不同,. 有點疵議而已。如:. 新堯高國 譯為 新悠果國. (讓我想到賣水果的,而且「悠果」都是撮唇音,中文很難發音,. 動畫譯為堯高較佳。). 其他名詞不少有這類問題,不過我都會自動在腦袋裡
(還有558個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者fishshing (Misery & Luck)時間18年前 (2008/03/04 22:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
望向越堆越高的未閱讀書堆 冏 (最近放假都跑戶外XD). 以上完全沒有意義...基本上,我記得我有看過討論串,守護者系列是會繼續代理下去的,至少不會只有這一本就是了.... --. 祝你擁有天下無敵的幸運. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.132.25.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者colsky (寒星)時間18年前 (2008/03/04 22:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問有誰有買書的嗎?. 不知道翻譯的怎麼樣?書的質感如何?. 剛爬了一下c-chat版似乎反應不是很好,讓我原本想下手又停下…. 另外,這部守護人系列尖端有打算繼續代理下去嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.113.91.61.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁