[問題] 請問現在出的羅德斯島戰記是再板的嗎?

看板Lodoss作者 (強壯N￾N￾ )時間17年前 (), 編輯推噓5(501)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
作者在第四集的後記裡說他正為了再版的羅德斯島戰記而修改, 那請問現在蓋亞出的是再版過後的嗎? 還有,第四集好像有一些錯誤耶,像鐵之王弗列貝變成了弗雷貝 ,雖然說只是音譯的問題,不過翻譯的人不都是同一個嗎? (不知道羅德斯和新羅德斯的翻譯一不一樣,雖然翻譯的是同一 個人,不過是不同的出版社) 還有,和瑪法的聖女一起打到娜妮爾並將之封印的人不是亞拉尼 亞的建國者嗎?怎麼在96頁變成了卡農的建國者? 提出個人的一些疑問,希望板上的大大不要藉億,謝謝。 -- 疑心、固執、偏見、向不願接納的人釋放出的負面情感。愛如果是思想中的光芒,這些就是其陰影嗎?不同的人、不諒解的人,異類會帶來不安,最終化為憎恨造成對立。人類存在的根源,即使盡知這些 ,還是無法改變人心。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.111.239

61.224.64.12 05/09, , 1F
第1行說的是新羅德斯島戰記的第4集
61.224.64.12 05/09, 1F

140.118.224.3 05/10, , 2F
應該都是哈泥蛙翻譯的
140.118.224.3 05/10, 2F

140.118.224.3 05/10, , 3F
140.118.224.3 05/10, 3F

140.118.224.3 05/10, , 4F
卡德摩斯(建立亞拉尼亞王國)封印娜妮爾這件事
140.118.224.3 05/10, 4F

140.118.224.3 05/10, , 5F
是沒錯的
140.118.224.3 05/10, 5F

140.118.224.3 05/10, , 6F
至於翻譯應該是哈泥蛙潤飾過才會有所不同
140.118.224.3 05/10, 6F
文章代碼(AID): #12Vsv5Oi (Lodoss)
文章代碼(AID): #12Vsv5Oi (Lodoss)