PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Lodoss
]
討論串
山田章博的漫畫與小說的差異
共 4 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
山田章博的漫畫與小說的差異
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
fanix
(??)
時間
20年前
發表
(2004/04/05 01:22)
,
編輯
資訊
2篇文章回應此文
2
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
他畫的範圍是小說「羅德斯島傳說」的部分吧. 不過內容和小說的差異頗大. 也沒有納協魯這個角色. 雖然說水野良當初在寫羅德斯島傳說時. 本來是想寫六英雄的事蹟的. 但不知不覺就寫成了「納協魯的故事」. 或許漫畫的內容比較接近原來的構想吧?. 不過個人還是比較喜歡小說就是了. 納協魯真好啊!. --.
#2
Re: 山田章博的漫畫與小說的差異
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
evangel007
(JamEsPoN)
時間
20年前
發表
(2004/04/13 03:08)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
不知道你們說的是不是東販翻譯成 芙勞絲 的法理斯的神官戰士?. 不知道原文的寫法是?. 因為納協魯跟芙勞絲音差滿多的..不知道哪個比較適合@@. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.216.21.155.
#3
Re: 山田章博的漫畫與小說的差異
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ktasl
(EX-GUNDAM)
時間
20年前
發表
(2004/04/27 08:54)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
---. 不好意思 冒昧問一下. 哈尼蛙的中文版有翻譯到最後一集嗎?. 還是羅德斯島傳說的第三集就是最後一集!?. 如果不是的話...會有中文的可以看嗎?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.170.50.77.
#4
Re: 山田章博的漫畫與小說的差異
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
amaranth
(liann)
時間
20年前
發表
(2004/04/27 11:25)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
1.要問哈泥蛙老大本人,私底下也許有吧. 2.即使有也不會放出,當初的事件先不提,現在還加上版權問題. 3.看角川有沒有意願推出中文版,或是授權給其他出版社. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.141.92.71.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁