[翻譯] 音ノ木坂学院アイドル部OG会
看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者thwasdf (blessing software頭號粉)時間10年前 (2015/09/16 23:14)推噓54(54推 0噓 13→)留言67則, 41人參與討論串1/1
本成品僅供PTT學術網路之討論交流
用於日文 photoshop等技術之研究
不得將成品或連結轉載轉錄於他處 (想打這段文字很久了)
並請以購買支持原作
https://www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=135233
=====================================================
flic.kr/s/aHskkpmooN (imgur不給傳大圖Q Q)
=====================================================
圖源: thwasdf (あき)
修圖: thwasdf
翻譯: sam2chou
嵌字: thwasdf
潤色: thwasdf sam2chou 還有時相參與討論的好友們
======================================================
sam2chou
最初是在京都二刷完劇場版的那天晚上翻開了這本同人本
因為見本上的試閱頁讓我對它的期待就是個畫風挺合我胃口的搞笑本
打開後也的確看到了成員各種自爆刷下限的搞笑情節w
直到翻到後面的最終篇,果果開始感性發言的時候
我才驚覺事情沒有這麼單純
結果當果果那句すれ違っても唱出來的時候我就崩潰了
早上才當完僕光肥宅,你到底讓我看了什麼 (稱讚的意味
做為夢門CW曲的SENTIMENTAL StepS是唯一沒在動畫出現的插入歌CD收錄曲
所以知名度相對的低了很多
當初在聽的時候因為它特別的前奏所以對它印象特別深刻
這曲調配上歌詞實際上也真的是蠻催淚的T_T
總之被這本的這種反差感擊中的我抱持著一種不能只有我看到的心態到置頂推坑
結果意外的釣到了有看過前篇和後篇的あき大
後來あき大在自介文(#1Luo-iiZ)又提到了這本
推文聊起來後發現不少人似乎被設定嚇到有點退縮
如果因為這樣放棄這作品的話總覺得有點可惜
最後在あき大的提議下便成了現在這樣子w
因為抱持著一種適當翻反正會有人幫忙校對潤稿的心態
實際上翻起來比我想像的還要快w
總花費時間應該沒有上次翻犬塚老師的果姬見本多 (#1LjZObpj)
不過下場就是跑出一堆根本不是中文的句子(ry
這部份就真是辛苦了幫忙校對潤稿的朋友和あき大了m(_ _)m
最後感謝帶來了這麼棒的作品的咲良ゆき老師
在日本幫我找僕光郵票還一直被我問翻譯和校對潤稿的朋友巴林
以及身為提案者又兼掃圖修圖嵌字和最終校對潤稿的あき大
希望大家都能好好享受這作品
然後如果喜歡的話,歡迎透過行動支持咲良ゆき老師
======================================================
thwasdf
感謝sam2chou大大願意為本作進行翻譯 並容忍我嚴重落後的進度
感謝咲良ゆき老師畫出了如此動人心弦的作品 讓我不只一次落下淚來
感謝畑 亞貴老師寫出了這麼好的曲子 讓本作與5th能有這麼棒的結局
感謝LoveLive!及μ's 因為這段永遠閃耀的青春打動了這裡的每一個人
對於圖片解析度的瑕疵 還有 部分陰影與模糊
是不會用photoshop以及抗拒拆書的我的錯 還請各位見諒
其他我就不多說什麼了
歡迎批評指導
並請在觀看後 去蜜瓜買一本來支持老師吧
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.160.217
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1442416483.A.4B4.html
推
09/16 23:15, , 1F
09/16 23:15, 1F
推
09/16 23:16, , 2F
09/16 23:16, 2F
推
09/16 23:16, , 3F
09/16 23:16, 3F
感謝你接了我不敢做的翻譯工作XDDD
不過這次之後 我大概又要隱居好一段時間了...
(上次說"不做了"是 兩個月前)
推
09/16 23:17, , 4F
09/16 23:17, 4F
推
09/16 23:19, , 5F
09/16 23:19, 5F
推
09/16 23:29, , 6F
09/16 23:29, 6F
推
09/16 23:30, , 7F
09/16 23:30, 7F
推
09/16 23:33, , 8F
09/16 23:33, 8F
推
09/16 23:35, , 9F
09/16 23:35, 9F
推
09/16 23:37, , 10F
09/16 23:37, 10F
推
09/16 23:54, , 11F
09/16 23:54, 11F
推
09/16 23:55, , 12F
09/16 23:55, 12F
推
09/16 23:57, , 13F
09/16 23:57, 13F
推
09/16 23:59, , 14F
09/16 23:59, 14F
→
09/16 23:59, , 15F
09/16 23:59, 15F
推
09/16 23:59, , 16F
09/16 23:59, 16F
推
09/17 00:02, , 17F
09/17 00:02, 17F
推
09/17 00:04, , 18F
09/17 00:04, 18F
我不知道啊 我也很在意為啥我這邊卡在那邊快半小時
結果我只好重啟我不知道多久沒用的flickr
造成不便請多包涵
推
09/17 00:04, , 19F
09/17 00:04, 19F
→
09/17 00:06, , 20F
09/17 00:06, 20F
推
09/17 00:06, , 21F
09/17 00:06, 21F
推
09/17 00:08, , 22F
09/17 00:08, 22F
→
09/17 00:09, , 23F
09/17 00:09, 23F
其實這作者有幾個會吃書(自己的OR官方的)的地方 我們翻譯時常很困擾XD
繪里有錢應該不算錯吧 比起妮可(X
推
09/17 00:09, , 24F
09/17 00:09, 24F
推
09/17 00:11, , 25F
09/17 00:11, 25F
→
09/17 00:12, , 26F
09/17 00:12, 26F
推
09/17 00:14, , 27F
09/17 00:14, 27F
推
09/17 00:15, , 28F
09/17 00:15, 28F
推
09/17 00:15, , 29F
09/17 00:15, 29F
推
09/17 00:17, , 30F
09/17 00:17, 30F
恩 我也正好想舉這段 不過也沒有說凜和繪里絕對不是同社團嘛XD
※ 編輯: thwasdf (123.195.160.217), 09/17/2015 00:18:23
推
09/17 00:20, , 31F
09/17 00:20, 31F
推
09/17 00:35, , 32F
09/17 00:35, 32F
→
09/17 00:37, , 33F
09/17 00:37, 33F
推
09/17 00:40, , 34F
09/17 00:40, 34F
→
09/17 00:40, , 35F
09/17 00:40, 35F
推
09/17 00:41, , 36F
09/17 00:41, 36F
推
09/17 00:45, , 37F
09/17 00:45, 37F
→
09/17 00:48, , 38F
09/17 00:48, 38F
→
09/17 00:49, , 39F
09/17 00:49, 39F
推
09/17 00:51, , 40F
09/17 00:51, 40F
推
09/17 00:52, , 41F
09/17 00:52, 41F
推
09/17 00:52, , 42F
09/17 00:52, 42F
推
09/17 00:53, , 43F
09/17 00:53, 43F
→
09/17 00:55, , 44F
09/17 00:55, 44F
推
09/17 00:55, , 45F
09/17 00:55, 45F
推
09/17 00:56, , 46F
09/17 00:56, 46F
→
09/17 00:56, , 47F
09/17 00:56, 47F
推
09/17 00:56, , 48F
09/17 00:56, 48F
→
09/17 00:57, , 49F
09/17 00:57, 49F
→
09/17 00:59, , 50F
09/17 00:59, 50F
推
09/17 00:59, , 51F
09/17 00:59, 51F
推
09/17 01:11, , 52F
09/17 01:11, 52F
推
09/17 01:28, , 53F
09/17 01:28, 53F
推
09/17 03:05, , 54F
09/17 03:05, 54F
推
09/17 04:38, , 55F
09/17 04:38, 55F
推
09/17 06:27, , 56F
09/17 06:27, 56F
推
09/17 09:01, , 57F
09/17 09:01, 57F
推
09/17 09:22, , 58F
09/17 09:22, 58F
推
09/17 09:26, , 59F
09/17 09:26, 59F
推
09/17 09:56, , 60F
09/17 09:56, 60F
→
09/17 10:13, , 61F
09/17 10:13, 61F
推
09/17 10:32, , 62F
09/17 10:32, 62F
推
09/17 10:49, , 63F
09/17 10:49, 63F
推
09/17 11:09, , 64F
09/17 11:09, 64F
推
09/17 12:36, , 65F
09/17 12:36, 65F
推
09/17 13:34, , 66F
09/17 13:34, 66F
推
09/17 15:22, , 67F
09/17 15:22, 67F
LoveLive_Sip 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章