[翻譯] 内田彩 Line Blog 8/16 「~COLORS~」

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (凜樂 里Pの雙手扇)時間9年前 (2016/08/16 23:36), 編輯推噓33(3303)
留言36則, 31人參與, 最新討論串1/1
原網址: http://lineblog.me/aya_uchida/archives/9525632.html?t=1 ============================================================================== ~COLORS~ complete LIVE ~COLORS~ 日本武道館公演 あの時間に関わってくれた全ての人へありがとうを…* complete LIVE ~COLORS~ 日本武道館公演 向所有與這場演出相關的人們,致上感謝之意…* 全34曲、約三時間半かけて、武道館いっぱいに、colorfulに届けることが出来たなって 、自分でもすごく良いLIVEだったなって、そう思えます 總共34首歌、約耗時三個小時半,在武道館裡呈現給大家滿滿的、色彩繽紛的演出了呀, 就連我自己,也認為真是場很不錯的演唱會。 私、内田彩という人間の命は、魂は、間違いなく色とりどりに咲いていました 咲き誇っていました*** 我-内田彩-這個人的生命、靈魂,毫無疑問地以各種各樣的樣貌綻放了。 亮麗地盛開了一場*** 音、光、熱 衣装、ステージ、みんなの存在 聲音、燈光、熱度 服裝、舞台、大家的存在 あの空間の全てのものに彩られて… そして、全てのものを彩ってた* 那個空間裡的所有人事物,賦予我了五顏六色… 然後,我也親手為他們,添上華彩。 一瞬一瞬にときめいて 生きてるー!って感じていました:) 為每一個瞬間,心跳和悸動 確確實實地,感受到自己活著-!:) 全身全霊で、生きている証を、あの時間に残せたなって思います。 用盡全心全意,將自己真切活著的證據,銘刻在那段時光之中了呢。 私の声を使って、全身を使って、今まで生きて感じてきたことを、歌って、演じて、表 現して。 使用了我的嗓音,活動了我的身軀,將人生至此所感受到的種種,唱了、演了、表現了出 來。 大げさじゃなく、私の魂がそこにはあるんです。 一點不誇大,那裡面真的放進了我的靈魂。 "彩"という名前、私自身を、思いきり咲かせる事ができたかな* 擁有「彩」這個名字的我,是否能夠讓自己,不留餘力地盡情綻放呢?* LIVEタイトルの~COLORS~って、自分の名前のことでもあるんです 演唱會標題的「~COLORS~」,也和我的名字有著連結。 私の命が輝いているって、心からそう感じ切れる三時間を過ごさせてもらいました 三個小時內我由衷地感覺到,「我的生命正璀璨放光芒」。 実はずっと喉の調子が良くなくて、当日ちゃんと声が出るのかさえ不安でした。 事實上最近喉嚨的狀態一直不太好,也很擔心當天能不能順利發出聲音。 しかもひとりで三時間、喉が耐えられるのか、ちゃんと最後まで歌えるのか、ステージ に立っていられるのか… 況且要一個人演唱三個小時,喉嚨是否撐得過去,能否順利唱到最後,可不可以在舞台上 站完全場… でも、出来た 但是、我辦到了。 LIVEが始まったら、不思議と不安が何処かへ飛んでいくように、何かにつき動かされて 自分でもびっくりするくらい、生き生きと、生命力が溢れてきて 從演唱會揭開序幕那一刻起,不可思議地、所有的不安通通煙消雲散,彷彿被某種力量推 動了一般,無盡的生命力開始汩汩湧上來,連自己都吃了一驚。 背中に羽根が生える感じ 簡直像是背上長出了一雙翅膀。 命って燃え立つんだな~って、実感していました:) 生命呀、正燃燒地火紅啊~ 確切地體會到了:) たくさんの笑顔をみんながくれたから、私も燃えて、三時間燃え尽きることなく、笑顔 で駆け抜けられたんだね:) 因為從大家身上獲得了許多笑容,所以我也燃燒了起來,在三小時之間並沒有燒成灰燼, 而是用笑容衝刺完成了呢:) 本当に本当に、どうもありがとう…* 真的非常、非常,謝謝您們…* 「アップルミント」で地上に青い芽を出した私。 「Blooming!」で花咲けるようになったのは、紛れもなく、目の前にみんながいたから だから「sweet」と「bitter」両極端なふたつの実を、怖がらずに実らせることができ た。 我在「蘋果薄荷綠」的時候,自地底下冒出了嫩芽。 在「Blooming!」的時候,一如其名展開花瓣,清晰無比地、看到了眼前站著的大家。 所以我才能勇敢地結成果實,結成分別喚作「sweet」與「bitter」、迥然而異的兩顆果 實。 種はひとりじゃ成長出来ないんだよ:) 僅憑一個人的力量,是無法讓種子順利地成長茁壯的唷! 見えないところでひとりで踏ん張って根を張って、努力してやっと水を得ても、 地上に出た時、太陽がなかったら枯れちゃう。 就算試圖在誰也瞧不見的地方,努力地向下扎根、設法汲取水分 一旦探出稚幼的芽,只要缺乏陽光的照耀,還是不免會枯萎凋零。 武道館のステージに立てたのは、歌えたのは、たくさんたくさん栄養をくれた、私を見 ていてくれたみんながいるから。 站在武道館的舞台上,在大家面前演唱,都是多虧了大家為我灌溉了許多、許多的營養, 並且守望著我。 いつもいつも、私を照らしてくれてどうもありがとう…* 一直以來,總是為我照耀了光芒,謝謝你們…* " you’er my sunshine " " you’er my sunshine " ラストの「with you」に添えた言葉は、あの瞬間の心からの声です。 みんながいてはじめて、私のLIVEはcompleteなんです* 最後一首歌「with you」裡寫著的歌詞,那瞬間唱出口的乃是打從心底的感情。 因為從最初就有大家的參與,我的演唱會才是complete(完整)的。 武道館にいた全員に、大きな花マルを* 想要送給在武道館中的全員,一個大大的花符號* 屋根の上の "球根" から"何か芽生えた"かな…(*^^*)? 屋頂上的「球根」,究竟會不會有什麼樣的「芽」長出來呢…(*^^*)? ============================================================================== 註一: 同場加映 I'm so happy☺!!!! https://twitter.com/aya_uchida/status/765500775644618752 註二: 文章中提到的芽、花、果實的比喻,還有「武道館的屋頂好像球根一樣」的聯想,都在內 田當晚第二次的MC中有提到,大概幾天後才能完工的活動感想中我應該會稍微整理一下MC 內容 註三: 花マルずら!(X -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.178.144 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1471361778.A.2A6.html

08/16 23:38, , 1F
推個 感謝翻譯
08/16 23:38, 1F

08/16 23:39, , 2F
呼んだずら?(‵˙ω˙′)
08/16 23:39, 2F

08/16 23:45, , 3F
推推,感謝翻譯,在line上看到時已淚目,live的景象
08/16 23:45, 3F

08/16 23:45, , 4F
再次歷歷在目
08/16 23:45, 4F

08/16 23:49, , 5F
推翻譯 BD快出QQ
08/16 23:49, 5F

08/16 23:49, , 6F
註三www
08/16 23:49, 6F

08/16 23:49, , 7F
推個 神live看的很爽
08/16 23:49, 7F

08/16 23:52, , 8F
推 感謝翻譯
08/16 23:52, 8F

08/16 23:53, , 9F
08/16 23:53, 9F

08/16 23:55, , 10F
彩彩推推
08/16 23:55, 10F

08/16 23:58, , 11F
08/16 23:58, 11F

08/16 23:59, , 12F
推!! 現在聽歌都會浮出那晚的彩彩QQ
08/16 23:59, 12F

08/17 00:01, , 13F
推推 感謝翻譯
08/17 00:01, 13F

08/17 00:02, , 14F
08/17 00:02, 14F

08/17 00:02, , 15F
推!!! 這場彩彩真的神,彩彩辛苦了
08/17 00:02, 15F

08/17 00:04, , 16F
推 註三wwwwww
08/17 00:04, 16F

08/17 00:07, , 17F
推翻譯,看原文時又浮現那天現場的景象(泣
08/17 00:07, 17F

08/17 00:07, , 18F
你跑了這麼多天還翻譯 辛苦了
08/17 00:07, 18F

08/17 00:08, , 19F
燈光也是花的圖案,有注意到
08/17 00:08, 19F

08/17 00:08, , 20F
天花板好像也是六片花瓣的樣貌,記憶有點模糊了
08/17 00:08, 20F

08/17 00:11, , 21F
這場ライブ有許多細膩的巧思設計,值得讓人細細品嚐
08/17 00:11, 21F

08/17 00:13, , 22F
MC時うっちー說的那些話,放入了許多的情感
08/17 00:13, 22F

08/17 00:13, , 23F
一字一句,都可以深刻感受到她的真心
08/17 00:13, 23F

08/17 00:14, , 24F
推翻譯~
08/17 00:14, 24F

08/17 00:18, , 25F
哭著看完了 QQQQQQQQQQQQQ
08/17 00:18, 25F

08/17 00:44, , 26F
這次打在天花板的燈光特效也很多變XD沒事有抬頭看一下
08/17 00:44, 26F

08/17 01:02, , 27F
推翻譯!
08/17 01:02, 27F

08/17 02:01, , 28F
推 感謝翻譯
08/17 02:01, 28F

08/17 02:21, , 29F
推翻譯
08/17 02:21, 29F

08/17 02:24, , 30F
08/17 02:24, 30F

08/17 07:36, , 31F
推翻議!
08/17 07:36, 31F

08/17 08:09, , 32F
推翻譯!
08/17 08:09, 32F

08/17 08:44, , 33F
推推~彩彩快來台灣啊 好想聽到現場的ONE WAY
08/17 08:44, 33F

08/17 10:12, , 34F
08/17 10:12, 34F

08/17 12:50, , 35F
推翻譯
08/17 12:50, 35F

08/17 22:15, , 36F
推翻譯,感謝認真的大大
08/17 22:15, 36F
文章代碼(AID): #1NipBoAc (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1NipBoAc (LoveLive_Sip)