[翻譯]朱夏BLOG#1 はじめまして、斉藤です。

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (司徒悠羽)時間9年前 (2016/08/19 01:16), 9年前編輯推噓41(4101)
留言42則, 41人參與, 最新討論串1/1
原文網址:http://ameblo.jp/shuka-saito/entry-12190953024.html ============================== はじめまして、斉藤です。 請多指教,我是齊藤。 2016-08-16 21:00:28 つーーーいーーにーーー!!! ブログ開始だよよよおお?!!! 終───於───!!! 開部落格了喔喔喔喔喔喔喔?!!! ブログはじめたらどうですか?と おすすめしてくださった方 お待たせしました!地味に作戦してたのよ 『開始寫部落格怎麼樣呢?』 如此推薦我的各位久等了! 我默默的準備好了唷! Twitterではいつも文字制限で 言いたいことが言えず。 有好多話想說,可惜推特有字數限制。 でも、なかなかはじめるタイミング掴めず そうだ!誕生日あるじゃん!と思い お願いして、始めちゃいました((∩′︶`∩)) 不過又抓不到開部落格的時機。 所以我想到,不是有生日嗎?! 跟事務所拜託後,終於把部落格給開起來了((∩′︶`∩)) まあまあ!ブログ第1回とゆうことでね 自己紹介でもひとまずしとこーかなっ! 好啦!這是本部落格第一篇的文章呢 總之先來自我介紹吧! 斉藤 朱夏(さいとう しゅか) 斉藤の漢字は簡単な方だよ!これ大事 愛称は、しゅかしゅーって言われてます 斉藤 朱夏(saitou syuka) 齊藤的漢字是比較簡單的那個喔!這很重要喔! 齋(X)斉(O) 愛稱是syu ka syu .......。(真顔) ......。(嚴肅) えーと。 自己紹介っていっても改めてするとなんか 照れくさいねっ。 (しっかり教えてと思う方要望してください笑) 那個。 重新再一次自我介紹感覺有點害羞呢。 (如果有想要我好好介紹的人的話請提出來喔 笑) あ、最後に このブログはね、私の中では 皆さんから頂いてるお手紙の お返事のつもりで更新していきたいと 我ながら勝手に思ってます 啊,最後呢 這個部落格阿,雖然只是我自己的想法, 我希望能夠以回信的方式來更新部落格 きっとお返事ではないことも書くけど むしろ私の自己満な感じになりそうですが そこは、うん許してください。笑 雖然一定也會寫不是回信的內容, 不如說可能都是我自我滿足用的文章, 關於這點,請原諒我吧。笑 そんなかんじで!しゅか 通信。(おてがみ) スタート!! 今日から、よろしくお願いします 大概就是這樣的感覺!syuka通信。(大家的信) 開始!! 從今天開始,還請多多指教。 自撮り4回どっかしらブレる 基本ブレる なぜ白黒にした。 自拍四次都手震 基本上都會震 而且不知道為什麼弄成黑白照了。 ↑原文這邊使用的表情符號直接套用會錯誤,所以顯示不出來>_< http://i.imgur.com/s3ydbZf.jpg
============================== 深夜的晚上大家好,我是誰不太重要(? 總之在朱夏生日的那一天,如她部落格所說的(笑) 朱夏也開始使用自己的部落格,而文章中也真的很有""朱夏風格""XD 為了讓不熟識日文的版友們也可以體會到這女孩的魅力, 一方面也是自己想多認識這個女孩, 於是從今天開始這邊會盡力為大家奉上朱夏部落格文章翻譯 (不忍說朱夏開始部落格後已經第三篇但我目前只追到第二篇ry) 如果可以的話還請大家不吝指教,尤其翻譯部分若有誤請不要客氣XD 此篇翻譯也感謝友人提供的指教與建議! 那麼就說到這邊,晚安:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.125.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1471540566.A.F4B.html

08/19 01:19, , 1F
08/19 01:19, 1F
沒錢ㄛ

08/19 01:19, , 2F
推 翻譯
08/19 01:19, 2F

08/19 01:20, , 3F
推 咻卡咻風 感謝翻譯
08/19 01:20, 3F

08/19 01:22, , 4F
推~
08/19 01:22, 4F

08/19 01:23, , 5F
雖然沒報備 但給推
08/19 01:23, 5F
那你氣到發抖了嗎(?

08/19 01:25, , 6F
上班發文的ㄩㄖ
08/19 01:25, 6F
就說了沒上班發文齁

08/19 01:30, , 7F
推個
08/19 01:30, 7F

08/19 01:37, , 8F
推翻譯
08/19 01:37, 8F

08/19 01:37, , 9F
08/19 01:37, 9F

08/19 01:44, , 10F
推翻譯
08/19 01:44, 10F

08/19 01:47, , 11F
感謝翻譯
08/19 01:47, 11F
※ 編輯: HANU (111.81.75.250), 08/19/2016 02:08:24

08/19 02:08, , 12F
08/19 02:08, 12F
睡前先謝謝推文的大家 時間晚了可以的話也早點休息吧w ※ 編輯: HANU (111.81.75.250), 08/19/2016 02:30:32

08/19 02:29, , 13F
感謝翻譯
08/19 02:29, 13F

08/19 02:56, , 14F
推朱夏
08/19 02:56, 14F

08/19 03:02, , 15F
單純的20歲(笑
08/19 03:02, 15F
很可愛///

08/19 03:09, , 16F
推咻卡咻 推翻譯
08/19 03:09, 16F

08/19 04:18, , 17F
感謝翻譯 咻卡咻真可愛>///<
08/19 04:18, 17F

08/19 04:41, , 18F
推推
08/19 04:41, 18F

08/19 05:39, , 19F
08/19 05:39, 19F

08/19 06:17, , 20F
翻譯辛苦
08/19 06:17, 20F

08/19 06:18, , 21F
推翻譯 但是咻卡咻是我的!!
08/19 06:18, 21F
嗯?你說什麼R?

08/19 06:30, , 22F
朝聖推
08/19 06:30, 22F

08/19 06:51, , 23F
推翻譯
08/19 06:51, 23F

08/19 07:26, , 24F
推推
08/19 07:26, 24F

08/19 08:31, , 25F
推推,謝翻譯,朱夏超可愛、滿滿活力啊~
08/19 08:31, 25F

08/19 08:33, , 26F
推翻譯
08/19 08:33, 26F

08/19 08:34, , 27F
真的發超快XDD 一下就三篇了
08/19 08:34, 27F
就是一個小孩子得到新玩具就開始每天玩的概念(?)

08/19 08:48, , 28F
推翻譯
08/19 08:48, 28F

08/19 08:50, , 29F
推翻譯
08/19 08:50, 29F

08/19 08:59, , 30F
https://wanwan-land.co.jp/第三篇都在講這裡的事w
08/19 08:59, 30F
謝謝提供情報XD

08/19 09:31, , 31F
咻卡咻~
08/19 09:31, 31F

08/19 10:03, , 32F
推推 超感謝翻譯w
08/19 10:03, 32F

08/19 10:03, , 33F
推翻譯啊啊啊
08/19 10:03, 33F

08/19 10:15, , 34F
推推!!感謝翻譯
08/19 10:15, 34F

08/19 10:49, , 35F
翻譯推推
08/19 10:49, 35F
※ 編輯: HANU (111.81.75.250), 08/19/2016 10:56:46

08/19 11:17, , 36F
辛苦了 推推
08/19 11:17, 36F

08/19 12:13, , 37F
推翻譯
08/19 12:13, 37F

08/19 12:48, , 38F
推翻譯
08/19 12:48, 38F

08/19 13:01, , 39F
推 感謝翻譯
08/19 13:01, 39F

08/19 14:50, , 40F
推個
08/19 14:50, 40F

08/19 19:21, , 41F
然後咻咔又發了第四篇w
08/19 19:21, 41F
別提,我下班就看到了……(艸) 就如預想得一樣會發文www

08/19 22:07, , 42F
咻卡咻超棒的
08/19 22:07, 42F
※ 編輯: HANU (111.81.195.127), 08/19/2016 22:23:17
文章代碼(AID): #1NjUrMzB (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1NjUrMzB (LoveLive_Sip)