[翻譯] 鈴木愛奈推特--1st Live

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (阿囧)時間9年前 (2017/02/28 21:54), 編輯推噓58(5804)
留言62則, 59人參與, 最新討論串1/1
鈴木愛奈twitter https://twitter.com/aina_suzuki723/status/836542352202194945 長いですが、1stライブの感想を書かせて頂きました♪ そして皆様から頂いた沢山のお手紙、 お花やプレゼント、全部私の大切な宝物です。 本当にありがとうございました!!!! 雖然稍微有些長、寫好了1st Live的感想♪ 此外,各位送給我的信、花還有禮物,我會像對待重要的寶物般珍惜的。 真的是非常地謝謝!!!! -- http://i.imgur.com/6b8BOZA.jpg
﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊ 這是我第一次覺得在推特的字數限制內, 無法書盡我對各位感謝心意, 最後用這樣的形式呈現。 真是抱歉 2月25、26日這兩天,舉行了對我們Aqours來說,從0邁向1、非常重要的 「ラブライブ!サンシャイン!!Aqours 1st  LoveLive!~Step ZERO to ONE~」演唱會, 而兩天的時光一下子就過去了。 到橫濱Arena現場的大家或是在LV的大家, 真的非常謝謝你們欣賞我們Aqours的演出。 如同在Live最後MC也有提到的,橫濱Arena對我來說是夢想中的舞台。 自從高中時在動畫歌曲大會敗下陣的那一刻,這個想法就變得更加深切。 如果當時能夠獲得優勝, 隔年就能夠以動畫歌手出道、在橫濱Arena舉辦的大會出場。 從那時開始,我投注了比過往更多的時間練習唱歌。 用我自小習來能夠生動演唱民謠的唱法,總有一天一定要實現這個夢想。 高中畢業後我去了東京,在進入IAM事務所的一年後, 收到了我最喜歡的LoveLive的試鏡通知。 那時候我高興得喜極而泣。 後來,我所遇到的女孩子陽光開朗,Shiny的笑容燦爛耀眼, 如同在背後推著我一般、說著「從今以後一起加油吧」似地, 讓我切實地感受被支持著。 http://i.imgur.com/qd0wd68.jpg
﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊ 而她就是名為小原鞠莉的女孩, 我的話,沒有像マリー一樣高挑的身高, 雖然喜歡跳舞但也稱不上是擅長、還有可能給其他成員們添麻煩, 不過即使有不安的事如山一樣多, マリー還有著唱歌這項技能。 藉由歌唱的話,或許就能以Aqours成員的之一支持她呢。 於是在去年的時候, 最、最喜歡的LoveLive決定將於橫濱Arena舉辦演唱會時, 我心想著「簡直就是奇蹟啊」。 小原鞠莉、把我送上了橫濱Arena呢。 所以我打從心底、竭盡全力想要讓マリー在舞台上發光發熱、 和她一同笑著,綻放著閃耀的光輝, 有沒有好好地閃耀著呢? 能夠登上那個舞台,都是多虧有來自各方人士的協助。 對於工作人員、Aqours成員以及支持著我們的各位,真的、真的非常感謝。 還想和Aqours的大家一起努力,朝向更高的目標前進, 這樣有點貪心地期待著。真的、真的度過了一段非常快樂的時光。 還發表了TV動畫二期及2nd巡迴演唱會的消息, 未來的Aqours Next Step! Project讓人期待萬分呀!! 不小心寫得有點長,在最後。 雖然是篇拙劣的文章,但還是要對讀到這裡的各位說聲謝謝。 作為Aqours的成員之一, 想要九人一齊、和最喜歡的マリー以及大家一起實現眾多的夢想。 http://i.imgur.com/YRhEM7B.jpg
﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊ 真的很高興各位支持著我。 從今往後,我、鈴木愛奈與小原鞠莉、以及Aqours,還請各位多多指教!! 這一次,真的看到了最棒的景色!!!! 還有Shiny的笑容!!++ 小原鞠莉鈴木愛奈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.73.182 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1488290060.A.85B.html

02/28 21:58, , 1F
推翻譯!
02/28 21:58, 1F

02/28 21:58, , 2F
02/28 21:58, 2F

02/28 21:59, , 3F
愛喵啊啊啊啊啊啊
02/28 21:59, 3F

02/28 21:59, , 4F
推翻譯和愛奈
02/28 21:59, 4F

02/28 22:03, , 5F
推翻譯
02/28 22:03, 5F

02/28 22:04, , 6F
推愛喵
02/28 22:04, 6F

02/28 22:04, , 7F
感謝翻譯
02/28 22:04, 7F

02/28 22:05, , 8F
推翻譯 shiny
02/28 22:05, 8F

02/28 22:07, , 9F
推翻譯 推愛喵
02/28 22:07, 9F

02/28 22:08, , 10F
感謝翻譯,推愛喵
02/28 22:08, 10F

02/28 22:08, , 11F
推,這很shiny
02/28 22:08, 11F

02/28 22:11, , 12F
\愛喵/
02/28 22:11, 12F

02/28 22:12, , 13F
shiny推
02/28 22:12, 13F

02/28 22:16, , 14F
愛喵~~~~~~~~~~~~~
02/28 22:16, 14F

02/28 22:21, , 15F
推翻譯 SHINY~~~
02/28 22:21, 15F

02/28 22:24, , 16F
推 大叔愛喵
02/28 22:24, 16F

02/28 22:24, , 17F
02/28 22:24, 17F

02/28 22:26, , 18F
推翻譯
02/28 22:26, 18F

02/28 22:26, , 19F
推愛喵
02/28 22:26, 19F

02/28 22:26, , 20F
02/28 22:26, 20F

02/28 22:27, , 21F
翻譯推
02/28 22:27, 21F

02/28 22:28, , 22F
推 !!!
02/28 22:28, 22F

02/28 22:34, , 23F
推 感謝翻譯
02/28 22:34, 23F

02/28 22:40, , 24F
推 感謝翻譯
02/28 22:40, 24F

02/28 22:43, , 25F
推愛喵推鞠莉!感謝翻譯!
02/28 22:43, 25F

02/28 22:44, , 26F
推愛喵
02/28 22:44, 26F

02/28 22:46, , 27F
當時愛喵唱的民歌 https://www.youtube.com/watch?v=Mk0pQ
02/28 22:46, 27F

02/28 22:46, , 28F
rx7Btw
02/28 22:46, 28F

02/28 22:47, , 29F

02/28 22:47, , 30F
推愛喵實現了夢想
02/28 22:47, 30F

02/28 22:47, , 31F
02/28 22:47, 31F

02/28 22:49, , 32F
推!
02/28 22:49, 32F

02/28 22:51, , 33F
對愛喵的愛又更上一層樓了!
02/28 22:51, 33F

02/28 22:51, , 34F
shiny shinier shiniest
02/28 22:51, 34F

02/28 22:56, , 35F
推推推
02/28 22:56, 35F

02/28 23:03, , 36F
02/28 23:03, 36F

02/28 23:05, , 37F
02/28 23:05, 37F

02/28 23:11, , 38F
推 感謝翻譯
02/28 23:11, 38F

02/28 23:26, , 39F
推翻譯,愛喵辛苦了
02/28 23:26, 39F

02/28 23:28, , 40F
推大叔喵~~ 再多幾個橫A就要變聖地了嗎
02/28 23:28, 40F

02/28 23:49, , 41F
當年第一名是小林龍之,但是走動漫歌手不是聲優
02/28 23:49, 41F

02/28 23:51, , 42F
推愛喵
02/28 23:51, 42F

03/01 00:03, , 43F
愛喵棒棒,超喜歡
03/01 00:03, 43F

03/01 00:12, , 44F
推翻譯
03/01 00:12, 44F

03/01 00:35, , 45F
推翻譯
03/01 00:35, 45F

03/01 00:40, , 46F
推翻譯
03/01 00:40, 46F

03/01 00:41, , 47F
現在也愛喵推了啦 好感動
03/01 00:41, 47F

03/01 00:49, , 48F
是擅長LOCK ON的朋友呢!
03/01 00:49, 48F

03/01 01:02, , 49F
推推QQ
03/01 01:02, 49F

03/01 01:04, , 50F
推愛喵(>_<)
03/01 01:04, 50F

03/01 01:07, , 51F
推 感謝翻譯
03/01 01:07, 51F

03/01 01:26, , 52F
推鞠莉&愛喵
03/01 01:26, 52F

03/01 01:44, , 53F
推!!感謝翻譯
03/01 01:44, 53F

03/01 02:12, , 54F
大叔喵~
03/01 02:12, 54F

03/01 03:12, , 55F
推翻譯
03/01 03:12, 55F

03/01 03:31, , 56F
感謝翻譯
03/01 03:31, 56F

03/01 07:20, , 57F
推推愛喵
03/01 07:20, 57F

03/01 09:24, , 58F
推翻譯~Shiny~回到當初努力的起點,真是太好了~(淚
03/01 09:24, 58F

03/01 16:44, , 59F
推推推 愛喵愛喵
03/01 16:44, 59F

03/01 23:25, , 60F
推 感謝翻譯~原來橫濱Arena對愛喵這麼有意義阿QQ
03/01 23:25, 60F

03/04 12:14, , 61F
よこのはまに~
03/04 12:14, 61F

03/04 12:15, , 62F
(千歌調
03/04 12:15, 62F
文章代碼(AID): #1OjO4CXR (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1OjO4CXR (LoveLive_Sip)