[翻譯] 斉藤朱夏blog 1st Live

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (Bogi)時間9年前 (2017/03/01 02:17), 9年前編輯推噓22(2203)
留言25則, 25人參與, 最新討論串1/1
翻譯:sakiptw、evincebook 如果有錯誤或遺漏請多幫忙指正。 ======================= http://ameblo.jp/shuka-saito/entry-12252117533.html 首先,感謝大家對我說慢慢寫網誌也沒關係。 我就順著大家的好意慢慢寫囉 為什麼手機要在這時候鬧脾氣呢 好的! Aqours First LoveLive ~Step Zero to One~ 兩天都順利的結束啦!!!! 呼啊---!!!我使盡全力了!! 在當天把所有的能量都用光光,因此回家的時候完全沒有力氣走路呢!! 超級超級開心的,因為太開心所以有些事情都記不清了呢~!! 大家玩得開心嗎?有沒有盡情揮灑汗水? 有沒有盡情呼喊呢? 就像在MC時提到的,我也很開心,也流了很多汗唷。 說實話,在沼津發表1st Live的時候,我懷著不安與開心的心情流下眼淚。 我真的做得到嗎?真的要做嗎? 呀--!好怕啊--! 我認真的這麼想。 但是,只要有大家在,果然什麼都能辦到。 二年級表演的曲子是最多的 然後因為我是CYaRon!很快的又要上台,一直都在舞台上呢。 最初看到歌單時覺得非常不妙, 但我不斷的對自己說沒什麼好擔心的。 而且對曜和我來說,最重要的曲子《恋になりたいAQUARIUM》也是初次演出 當我閉上眼,再次睜開的時候,整個橫濱體育館都變成了曜醬的應援色。 怎麼辦,我看到要哭了。而且因為是二單首次表演所以很緊張。 但又一個人看到這樣的景色,反而變得不知如何是好。 感謝大家高舉者曜的應援色。 這是最漂亮的景色。 我在那個舞台並非以斉藤朱夏的身分,而是身為渡辺曜站在舞台上。 因為我喜歡曜醬,所以想要和曜醬,和Aqours的大家一起從0到1。 我是否有讓曜醬站在舞台上了呢? 我是否和曜醬一心同體了呢? 站在舞台上是很開心的事,也是我最喜歡的事。 所以笑得太過頭,下巴都快脫臼了呢... 我想把滿滿的感謝和愛傳給大家,每一首歌都是用120%以上的力氣在表演。 因為我是個不擅長將想傳達的感情,用短短幾句MC來總結的人。 所以我選擇把這些感情通通注入在表演之中。 或者這麼說 在MC的時候我會絞盡腦汁 想好好地做個總結。 但是我每次MC都遜遜的,儘管如此我還是想著如果能夠傳達什麼給大家就好了呢。 在Live的部分,我想把感謝、笑容以及愛傳達給大家。 但反而變成Day1和Day2從大家身上得到許多的能量呢 特別是因為搭上台車時能夠看到大家各式各樣的表情。 (搭台車時很開心,我還記得明明台車很狹小,我卻在上面蹦蹦跳跳,還是一如往常的呆呢) 在最後的致謝時我原先沒有打算在舞台上全力奔跑,但還是衝了出去(笑)。 我想是因為我的心情拼命的往前奔跑,雙腳才會變成那樣(笑)。 兩天都是如此呢 呼 如果要用一句話概括這次的Aqours first LoveLive, 那就是"非常非常感謝這最棒的兩天,謝謝大家讓我看到最美的景色!" 雖然發生了許多事,但是感謝幫助我的成員們和大家。 然後,我沒想到1st才正要結束的時候,接著宣布2nd 的消息喔喔喔喔!!!!而且還是巡迴喔喔喔喔!!!! 未來有許多期待的事情在等著,這次換我們去各位所在的地方去見大家了!!!! 我現在心中充滿雀躍不已的期待,想要在最喜歡的舞台見到最喜歡的大家。 還有還有還有!也宣布了主題曲和小隊曲喔喔喔! 然後啊然後啊,還有兩人三人的組合曲!!! 這個也讓我期待不已。 接著,動畫也決定二期了。 這些開心的事情讓我高興到有點難受。 但是這是好的方面的難受。 我切身感受到因為有大家的支持,我們才能站在這個地方。 Aqours才真的剛踏出第一步,接下來還會不停的加速奔跑。 從今以後也要朝著未來全速前進。 2月25日、26日真的很感謝大家。 http://i.imgur.com/x9mFtgp.jpg
渡辺曜役 斉藤朱夏 非常抱歉,blog這麼遲才寫完 對不起喔。 衣服的照片會放在下一次的投稿♡ ♡ http://i.imgur.com/8JUWSxK.jpg
http://i.imgur.com/cRdOt4z.jpg
P.S 今天去了渋谷拍照喔 因為想要一起入鏡,結果拍起來很像可疑人物。 第一天結束的時候進了推特關鍵字排行,還以為我們又做了什麼而感到擔心。 謝謝大家,真的謝謝你們。 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_T00P. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.142.96.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1488305846.A.DE0.html

03/01 02:20, , 1F
推朱夏推翻譯
03/01 02:20, 1F

03/01 02:40, , 2F
推翻譯
03/01 02:40, 2F

03/01 03:20, , 3F
推翻譯
03/01 03:20, 3F

03/01 03:25, , 4F
推翻譯 sks真的是笑得閃閃發亮
03/01 03:25, 4F

03/01 03:27, , 5F
推翻譯 SKS真的是總是用盡全力向前衝呢
03/01 03:27, 5F

03/01 03:42, , 6F
推翻譯
03/01 03:42, 6F

03/01 04:46, , 7F
推sks跟翻譯
03/01 04:46, 7F

03/01 05:01, , 8F
我整個視線就只有sks啊啊啊
03/01 05:01, 8F

03/01 06:28, , 9F
感謝翻譯!!
03/01 06:28, 9F

03/01 07:26, , 10F
感謝翻譯
03/01 07:26, 10F

03/01 07:37, , 11F
推推 感謝翻譯 修卡修超可愛
03/01 07:37, 11F

03/01 07:45, , 12F
推咻咔咻
03/01 07:45, 12F

03/01 08:08, , 13F
推翻譯
03/01 08:08, 13F

03/01 08:15, , 14F
推翻譯
03/01 08:15, 14F

03/01 08:19, , 15F
推翻譯
03/01 08:19, 15F

03/01 08:23, , 16F
推翻譯 推可愛的sks
03/01 08:23, 16F

03/01 08:28, , 17F
感謝翻譯
03/01 08:28, 17F

03/01 09:38, , 18F
感謝翻譯
03/01 09:38, 18F

03/01 10:06, , 19F
感謝翻譯
03/01 10:06, 19F

03/01 11:00, , 20F
感謝翻譯
03/01 11:00, 20F

03/01 11:20, , 21F
03/01 11:20, 21F

03/01 12:19, , 22F
sks推推
03/01 12:19, 22F

03/02 22:01, , 23F
推~感謝翻譯
03/02 22:01, 23F

03/02 22:32, , 24F
咻卡咻超可愛
03/02 22:32, 24F
※ 編輯: evincebook (111.252.114.121), 03/03/2017 00:37:52

03/04 12:22, , 25F
推推
03/04 12:22, 25F
文章代碼(AID): #1OjRwstW (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1OjRwstW (LoveLive_Sip)