[翻譯] リスアニ!Vol.29 訪談 小林愛香

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (Bogi)時間9年前 (2017/05/29 03:13), 編輯推噓20(2000)
留言20則, 19人參與, 最新討論串1/1
翻譯:evincebook 協力:あき 1st Live讓我從粉絲們身上學到「笑容的相乘效果」 ──在小林小姐眼中,津島善子是怎麼樣的孩子呢? 小林愛香 最初認為善子…ヨハネ是個「單純是中二病的衰小孩吧?」。 但現在我覺得他會仔細的考慮周遭的事情,是個很細心的孩子吧? ──這是在TV動畫飾演善子的過程中感受到的嗎? 小林 沒錯。TV動畫中的ヨハネ能夠站在第三者的角度,以十分客觀的方式看待自己, 卻也有著做自己的時候。 也瞭解ヨハネ在「理想的姿態」和「那並非真正的自己」之間糾結, 能感受到這些真的是太好了。 ──和初期相比,歌唱的方式也改了很多吧? 小林 的確有改變。 一開始我認為他平常是「墮天使」,想著「當偶像的時候就變成"天使模式"吧!」 帶著閃閃發亮的感覺去唱歌。 但是在TV動畫了解到「墮天使的部分並非平時的模樣」, 所以我想著「那麼用"想成為墮天的姿態"的歌唱方式,也是ヨハネ會做的事吧?」 在Guilty Kiss的時候就換成墮天使模式來唱歌。 實際上Aqours的歌曲中也有用墮天使模式去唱的曲子… 想讓各位也能期待「這首歌的ヨハネ是什麼模式呢?」 ──接著,前陣子的1st Live是以Aqours身分的第一場"Live"呢。 小林 在初日第一首歌開始之前,我抱著「要讓觀眾看到更棒的舞台」的心情, 但是在站上舞台的時候,我想著「只要我們樂在其中,觀眾們也會感到快樂」。 「想讓大家看到很棒的舞台」是一定有的,但我進一步查覺到「在我們享受舞台時所 創造出來的事物之中,也包含觀眾們的情感吧?」可以非常清楚的看到每一個人的笑臉, 自己也很快樂。雖然這可能不是相乘效果,但明明打算給予大家笑容,卻也感覺到大家 給了我笑容。 特別是「Strawberry Trapper」的時候(笑)。 當我擺出帥氣的表情時,大家會「哇─!」的回應我, 接到大家的反應之後我想著「我也要更賣力!」…… 在這次的1st Live學到許多像這樣在排演時沒辦法體會到的事情。 ──夏季舉辦的2nd Live Tour會怎麼面對呢? 小林 最直接的心情是「想要和大家一同享樂!」, 為了能發自內心去享樂,也會確實帶著堅定的決心準備表演。 而且有西武巨蛋這個盛大的舞台在等著,為了讓小惡魔變得比以往還多, 我會和ヨハネ一起思考計畫……1st的話是在主螢幕拍到臉的時候擺出帥氣的表情唷。 在「Aqours☆HEROS」的"ひみつなんだっ"這句solo時,請朝著鏡頭的方向揮動雙手來 告訴我「我在這裡唷─!」(笑) ──喔喔,是這麼連攜啊(笑) 小林 是的。因此想要討論「在這個會場的話,這樣做會更好唷」這類的事情…… 只要是為了增加小惡魔的數量,我什麼都願意嘗試。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.111.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1495998830.A.FA7.html

05/29 03:23, , 1F
感謝翻譯
05/29 03:23, 1F

05/29 03:52, , 2F
感謝翻譯
05/29 03:52, 2F

05/29 05:59, , 3F
感謝翻譯~
05/29 05:59, 3F

05/29 06:47, , 4F
感謝翻譯
05/29 06:47, 4F

05/29 07:04, , 5F
感謝翻譯!
05/29 07:04, 5F

05/29 07:07, , 6F
愛香跟咻卡都是要成為帥哥的人 讚 (?
05/29 07:07, 6F

05/29 07:30, , 7F
推愛香
05/29 07:30, 7F

05/29 08:10, , 8F
感謝翻譯
05/29 08:10, 8F

05/29 09:41, , 9F
推 感謝翻譯
05/29 09:41, 9F

05/29 09:43, , 10F
05/29 09:43, 10F

05/29 09:49, , 11F
感謝翻譯
05/29 09:49, 11F

05/29 09:54, , 12F
感謝翻譯 推愛香
05/29 09:54, 12F

05/29 09:57, , 13F
push
05/29 09:57, 13F

05/29 10:22, , 14F
我老婆最棒啦!!
05/29 10:22, 14F

05/29 11:31, , 15F
感謝翻譯
05/29 11:31, 15F

05/29 13:11, , 16F
感謝翻譯
05/29 13:11, 16F

05/29 13:26, , 17F
感謝翻譯
05/29 13:26, 17F

05/29 14:03, , 18F
感謝翻譯!
05/29 14:03, 18F

05/29 22:57, , 19F
推~感謝翻譯
05/29 22:57, 19F

05/30 10:37, , 20F
感謝翻譯
05/30 10:37, 20F
文章代碼(AID): #1PAo5k-d (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1PAo5k-d (LoveLive_Sip)