[心得] WA!當我們同在一起 中文版第一集心得

看板MAHORABA作者 (翔楓蕃薯)時間13年前 (2011/06/27 18:45), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
前幾天入手,同時還買了秋回的十年精選集,荷包表示:我餓了~~ 說老實話,這個價錢絕對很奇怪啊!! ╯(‵ △′)╯ ┴─┴ 明明比仙境還薄,價錢卻突破到三位數了!! 算了,青文肯代理就該偷笑了(咦,確定是出版社的問題嗎 題外話講玩了,來講內容吧 拿到書,先看一下內頁,嗯,果然有小島老師的風格,內頁果然多加了一些內容 只可惜書背這次好像沒有驚喜 開始複習之前看過的溫馨校園劇,以下大部分是和網路翻譯作比較 小火山稱呼扉,網路上的翻譯應該是「扉君」,這邊翻譯成小扉...... 根本就是預告了之後的結局嘛!!這叫法的親密度可是完全不一樣的 什麼啊,這種青梅竹馬的叫法,明明只是會長和副會長。 第50頁最下面:「※釘宮病:詳情請查維基百科」 有你的,青文的翻譯人員 (─w─)b 不過維基只有釘宮理惠,釘宮病是放在其中的「逸事」的欄位 網路上的翻譯是「放置play」,這邊是「無視遊戲」 嗯~~~,總覺得我好像不是真正了解這個詞的意思,還是不要便亂發言好了 父親...夫妻...福氣 父親...佐藤...加藤 嗯,看來我之前擔心的諧音梗問題解決的還不錯呢 雖然之後其它的梗還是只用註釋來解決 話說最後是不是有新增內容啊,感覺最後的幾話我沒有看過?? 以上,期待第2集 ※ 編輯: swpotato 來自: 123.194.53.39 (06/27 18:47)

06/27 20:17, , 1F
話說日版第三集出了~
06/27 20:17, 1F

06/29 00:17, , 2F
訂日版好像也只貴一點XD
06/29 00:17, 2F

06/29 09:15, , 3F
如果訂日版價錢是台版兩倍叫做"只貴一點"的話,那就算
06/29 09:15, 3F

06/30 23:34, , 4F
內頁是指裏封面那邊嗎?
06/30 23:34, 4F

07/01 23:28, , 5F
素滴
07/01 23:28, 5F
文章代碼(AID): #1E25zcS4 (MAHORABA)
文章代碼(AID): #1E25zcS4 (MAHORABA)