[問題] 為什麼是賢知叔叔?

看板MONSTER作者 (34歲還在打B)時間16年前 (2009/02/23 14:54), 編輯推噓7(706)
留言13則, 11人參與, 最新討論串1/1
上星期去租DVD時,找不到想看的 看到了這一片電影DVD 剛好裏面角色都我年青時的偶像明星 反正沒片子可看,今天借明天還又可退回半價 所以就借回來看了,不看還好,一看就迷上~(漫畫全套準備入手中~) 其實很久以前就知道這一部了,只是時題材不是很吸引我吧 (虧我還有全套怪物和6本PLUTO) 只是我想問的不是劇情 而是為什麼神乃叫賢知"叔叔" 而不是舅舅? 是翻譯錯誤嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.196.241

02/23 15:57, , 1F
我猜是翻譯問題吧
02/23 15:57, 1F

02/23 16:23, , 2F
反正日文還不都是毆吉桑
02/23 16:23, 2F

02/23 17:23, , 3F
翻譯錯誤,譯者承認過了
02/23 17:23, 3F

02/23 17:23, , 4F
XD 叔叔其實是大叔的意思
02/23 17:23, 4F

02/23 18:42, , 5F
譯者在本版有解釋過XD
02/23 18:42, 5F

02/23 19:55, , 6F
有人可以說是在哪一篇嗎? 無緣看到的人...
02/23 19:55, 6F

02/23 21:24, , 7F
找到了,原譯者在702篇有說到
02/23 21:24, 7F

02/23 23:02, , 8F
#0--cfiYf 這個就不會不見了
02/23 23:02, 8F

02/24 03:55, , 9F
記得看電影版第一部也是翻成叔叔,還蠻一致的XD
02/24 03:55, 9F

02/24 08:09, , 10F
uncle uncle 日文的舅舅是什麼??
02/24 08:09, 10F

02/24 09:24, , 11F
日文裡 叔伯舅還有姑丈姨丈唸起來都是歐吉桑
02/24 09:24, 11F

02/24 09:27, , 12F
父母的兄長及姐夫寫做伯父 父母的弟弟及妹婿寫做叔父
02/24 09:27, 12F

02/24 09:28, , 13F
而對一般年長者稱大叔時 漢字寫做"小父"
02/24 09:28, 13F
文章代碼(AID): #19eaWyhU (MONSTER)
文章代碼(AID): #19eaWyhU (MONSTER)