能登送奈奈的雨傘

看板Mizuki_Nana作者 (おさんぽ協奏曲)時間19年前 (2006/02/02 01:39), 編輯推噓8(809)
留言17則, 6人參與, 最新討論串1/1
http://www.mizukinana.jp/blog_nana/000178.php 生日禮物XD == 或許很多人會想到,希望自己化作雨衣保護著她 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.194.50

02/04 00:58, , 1F
我真的覺得這個BLOG很棒,很有一種有能更接近奈奈的感覺…
02/04 00:58, 1F

02/04 00:59, , 2F
可是板上好像反應不大 囧。是因為看不懂的關係嗎@@? 試譯:
02/04 00:59, 2F

02/04 01:00, , 3F
======================================================
02/04 01:00, 3F

02/04 01:01, , 4F
今天東京下雨…好冷哦{{(>_<;)}}
02/04 01:01, 4F

02/04 01:01, , 5F
但是在此有樣將陰霾一掃而空的極品(音符)
02/04 01:01, 5F

02/04 01:01, , 6F
那就是新傘~(音符)
02/04 01:01, 6F

02/04 01:01, , 7F
這可是能登麻美子ちゃん送我的生日禮物唷(≧▽≦)/
02/04 01:01, 7F

02/04 01:01, , 8F
======================================================
02/04 01:01, 8F

02/04 01:01, , 9F
翻得不好請多包涵… <(_ _)>
02/04 01:01, 9F

02/04 08:35, , 10F
我也是每篇都有看~~^^,回應的人超多...@@
02/04 08:35, 10F

02/04 13:39, , 11F
我是看不懂 只知道回應的人超多@@
02/04 13:39, 11F

02/06 21:57, , 12F
之前奈奈生日那篇有混在長串的回應中偷偷祝賀~ XD
02/06 21:57, 12F

02/06 22:17, , 13F
我也是每篇都有看也都看不懂@@
02/06 22:17, 13F

02/11 02:14, , 14F
大家這樣說,我會很想翻翻看耶XD
02/11 02:14, 14F

02/11 02:15, , 15F
是說我日文沒多好,可是對翻譯很有興趣…XD
02/11 02:15, 15F

02/13 13:03, , 16F
樓上就別客氣了 造福一下我們這些日文苦手的人XD
02/13 13:03, 16F

02/15 11:47, , 17F
今天是巧克力 @_@
02/15 11:47, 17F
文章代碼(AID): #13uF91AU (Mizuki_Nana)
文章代碼(AID): #13uF91AU (Mizuki_Nana)