討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 7/7
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/07/21 22:00), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1671486. 翻譯小感:. 美香的穿著好可愛,整個就超少女的啦w. 是說我頗在意奈々ちゃん腿上的應該是肌肉線條?ww. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.18

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/07/08 19:37), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1357178. 指先の星たち☆. 指尖的繁星☆. 今日は七夕☆. 今天是七夕☆. みなさんは短冊にお願い事書いたりしましたかo(^-^)o?. 大家都在書籤上寫上自己的願望了嗎o(^-
(還有480個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁