討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 7/8
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/07/21 22:12), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1671512. 翻譯小感:. 烤饅頭我家附近也有在賣,只是當然不是這麼好吃的口味w. 比較像早餐店常看到的兩相好w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.180.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/07/09 13:17), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1357835. 痛い視線は気にせずに...(笑). 不在意刺痛的視線而…(笑). うわぁぁ~☆☆☆. 唔哇啊啊~☆☆☆. 今日お仕事の移動中、渋谷を歩いていたら、こんなに素敵な空に遭遇
(還有411個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁