討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 7/11
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/07/26 21:09), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1677485. 翻譯小感:. 這個東西我去日本東京鐵塔的時候也有看到w. 只是當時沒有買來吃,現在覺得頗可惜的XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.180.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/07/12 21:20), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1361129. やっぱりコレ!. 果然還是這個!. 名古屋からの帰りの新幹線☆. 從名古屋回程的新幹線上☆. 大好きな手羽先&天むすで密かにプチ打ち上げ♪. 用很喜歡的雞翅膀&天婦羅舉
(還有343個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁