討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 7/29
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/08/15 21:49), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1703485. 翻譯小感:. 這東西我也想吃……. 只是連歌什麼的我不懂Orz. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.180.214.217.

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/07/30 17:53), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1377395. ないっ、ないっ、ないっ、もったいないよ~♪. 沒有、沒有、沒有、好可惜唷~♪. 先日の大阪公演前夜、初めて食べたナシ味のガリガリ君で奇跡的に出た当たり...☆☆☆先前在
(還有465個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁