討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 7/30
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/08/15 21:53), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1703499. 翻譯小感:. 口說無憑,沒圖沒真相(敲碗 (誤. 能戰勝自己害怕的事物是一件令人開心的事啊w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.180.214

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/07/31 11:36), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
Blog好讀版:. ひと飲み100万力!. 喝一口就有一百萬的力量!. じゃじゃ~んっ♪♪♪. 鏘鏘~♪♪♪. 音楽戦隊チェリボセブンドリンクっ(≧▽≦)/. 音樂戰隊Cherry Boys SEVEN飲料(≧▽≦)/. 中身はコーヒー牛乳なのですが(笑)、パッケージは映像監督のららちゃまが、撮影用
(還有148個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁