討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/9
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/08/25 22:51), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1716911. 翻譯小感:. 所以又是一首充滿Call法的歌嗎w. 我超愛這種的說w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.181.166.205.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/08/10 22:53), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1387776. すぅ~っっ←息を吸って少しでも細くしてる音(笑). 囌~←輕呼吸也會發出的聲音(笑). 高校生クイズ関東大会&近畿大会で一緒だった、くみっきーさんと...♪. 一起合照
(還有295個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁