討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/15
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/09/02 22:51), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1727052. 翻譯小感:. 今天翻得蠻痛苦的……. 因為有些地方沒看過,不是很懂QQ. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.181.164.241.

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/08/16 21:05), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1393381. お弁当が輝いて見えますっ!(笑). 看見了便當的光輝!(笑). うわぁ~いっ♪♪♪. 唔哇~咿♪♪♪. 仙台からの帰りの新幹線にて、頑張ったご褒美の牛タン弁当をいただき
(還有232個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁