討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/27
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/09/22 23:55), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1748126. 翻譯小感:. 這是三明治嗎w. 一開始看還以為是什麼包裝精緻的巧克力w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.180.204.212.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/08/28 00:14), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1404249. (不要以為這個時間我就不會更新翻譯喔w). I can flyっっ!!. I can fly!!. もっともっと~っっ!!. Motto Motto~!!. ...とい
(還有381個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁