討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/31
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/09/25 22:26), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1751294. 翻譯小感:. …………(此人已失血過多,毫無反應. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.181.169.237.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/09/01 18:45), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1408404. 大きめのお耳が可愛くて...☆. 稍微大一點的耳朵也好可愛…☆. きゅぅぅんっ☆☆☆. 超Q~的☆☆☆. 先日のアニサマ時にSAYURI邸にお泊りしていた、けぇたん先生
(還有237個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁