討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 9/3
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/09/27 11:38), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1752685. 翻譯小感:. 聽奈々ちゃん這樣說,好像是很好吃的東西w. 不知道有沒有運氣能吃到呢w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.180.190.123

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/09/04 18:36), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
Blog好讀版:. 最強サポーターですっっ☆☆☆. 最強的擁護者☆☆☆. 本日はS.C. NANA NET☆ファンクラブイベントin武道館っ(≧ω≦)/. 今天是S.C. NANA NET☆FC EVENT in 武道館(≧ω≦)/. なんと約6時間半に及ぶ長丁場イベントでしたが(笑)、みんなと最高
(還有1667個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁