討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 9/16
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/10/17 21:17), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1773409. 翻譯小感:. 其實本來吉祥物的部份我想要全部複製貼上的……(大家知道我比較不翻名字的). 但覺得這樣好像太混了www. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From:

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/09/17 19:33), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1420887. 外国のお菓子みたい♪. 像極了外國的點心♪. にゃ~っっ!何この色味っ!たまりませんっっ(≧ω≦)/. 咿呀~!這個顏色跟味道!真讓人受不了(≧ω≦)/. めっちゃ可愛
(還有336個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁