討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 9/30
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/11/01 20:20), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1789198. 翻譯小感:. 曾經有位有人跟我說過:「只要你稍微留意生活中的大小事物,靈感就能源源不絕。」. 也許奈々ちゃん也懂這個意思也說不定w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/10/01 19:46), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1431710. 500mlのペットボトルと比べると...☆. 跟500ml的寶特瓶相比的話…☆. わぁっw(゜o゜)w. 哇啊w(゜o゜)w. HARIBOめっちゃちっちゃいっ!!.
(還有211個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁