討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 10/6
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/11/07 21:45), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1795728. 翻譯小感:. 乾脆用手勢比出「戰姬絕唱」、「水樹奈々」這樣的文字好了w. ……好像太難了XDDD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.181.1

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/10/07 20:03), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1436193. 激アツミーティング!. 超熱烈的會議!. みんなからのGRACEの熱い感想☆めっちゃ嬉しいよぉ~(T_T). 收到大家所寫的GRACE熱血感想☆超開心的說~(T_T).
(還有579個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁