PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Mizuki_Nana
]
討論串
[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 10/7
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 10/7
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
s654927
(策矢)
時間
13年前
發表
(2012/11/07 21:45)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1795740.
翻譯小感:. PIONE好像是葡萄的品種,在義大利語意思是開拓者。. 總之……好吃就對了XDDD. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 175.181.1
#1
[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 10/7
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
s654927
(策矢)
時間
14年前
發表
(2011/10/09 19:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有1個圖片
image
1
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
抱歉讓大家久等了<(_ _)>. 昨晚去參加了幾位奈飯神人的聚會,所以沒能及時為大家提供翻譯,在此向大家獻上十二分歉意。. 此外,在昨晚的LIVE GRACE放映會中,我屢屢看到自己的身影出現在畫面中;雖然臉部不甚清楚,但是一而再、再而三在畫面中看到自己的身影(差不多出現了快十次吧),心花怒放的激昂
(還有509個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁