討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 10/25
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/11/27 21:49), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1816220. 翻譯小感:. 又帥氣又可愛的舞步嗎w. 也許不會像Disco一樣是純賣萌了w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.180.204.20.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/10/27 07:26), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1450890. 10年目の10月☆. 第10周年的10月☆. みんなのコメントの中にもチラリとありましたが.... 在大家的回應中也有看到的…. そうですっ!!. 沒錯!!. ついに今
(還有562個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁