討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 11/8
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/12/09 22:45), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1828781. 翻譯小感:. 相信是一首難度很高的變態曲w. 奈々ちゃん應該也吃足了苦頭吧w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.180.213.55.

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/11/09 18:43), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1460400. 翻譯小感:. 我很想知道用起來感覺怎麼樣XD. 乾脆請要去日本的朋友幫我帶一打回來w (誤. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.232.13.2
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁