[討論] 火影忍者英文版的翻譯
國外也很迷忍者系列的卡通
今天偶然看了火影忍者英文版本
但有些地方翻譯還是感覺怪怪的
感覺是硬翻的...
例如5態 火 風 木 土 水
英文翻譯是 Fire Style, Wind Style 等等
但動畫播到5影對付班那裡
土影老爺使出了"塵遁"
翻譯變成了..."Particle Style"
變得感覺怪怪的...
(我是上youtube看的)
因為接觸不多...想跟大家討論看看@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.181.111.17
→
02/12 14:50, , 1F
02/12 14:50, 1F
→
02/12 14:51, , 2F
02/12 14:51, 2F
→
02/12 14:57, , 3F
02/12 14:57, 3F
→
02/12 15:03, , 4F
02/12 15:03, 4F
→
02/12 15:03, , 5F
02/12 15:03, 5F
推
02/12 17:36, , 6F
02/12 17:36, 6F
推
02/13 02:03, , 7F
02/13 02:03, 7F
NARUTO 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章