[閒聊] 一期ED-夏夕空 完整歌詞翻譯

看板Natsume作者 (放榜了(遠目))時間16年前 (2008/10/18 02:03), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
之前我po過wlgo翻的第一段歌詞, 沒有印象的可以找我前面的文章... 打這篇時燈光有些忽明忽滅,請自備手電筒~:p 以下才是重點。 htt p://bt.ktxp.com/html/2008/1017/102748.html 剛剛在收服新的妙蛙時,看到該字幕組的網頁, 最後一張圖是「夏夕空」的完整歌詞翻譯, 從頭到尾維持一貫工整的七字,只能說真的是很有愛啊... btw,上面完結感言的第二張便是該名神譯者寫的。 圖太小? 編輯→全選→檔案→另存新檔(選網頁;完整), 存完後打開資料夾就有大圖了... -- 身體凍僵了,只有吐出的氣息帶有熱度。看著彼此快要停止的心臟鼓動。 這麼一來,極度珍惜的回憶…很快就會消失而化為依戀。 只是短短的時間。因為林縫間的陽光似乎很暖和而停下腳步。 你笑著說,總有一天我們能站在同樣的地方。 ……我一直希望,有某人能這樣跟我說。 ──那真的是…有如作夢般,日復一日的依戀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.68.49 ※ 編輯: yuukaze 來自: 123.194.68.49 (10/18 02:06)

10/18 02:43, , 1F
完整版ED翻譯看起來更威XD
10/18 02:43, 1F

10/18 15:39, , 2F
這歌詞也太強大了吧~
10/18 15:39, 2F

10/19 03:52, , 3F
天阿..好強大的中文造詣!!!該字幕組的歌曲翻譯都很強大~
10/19 03:52, 3F

10/26 01:42, , 4F
強大=口=  題外話其實看原圖直接按右鍵找網址就行了XD
10/26 01:42, 4F
文章代碼(AID): #18-DDW6n (Natsume)
文章代碼(AID): #18-DDW6n (Natsume)