Re: [問題] 日劇的翻譯哪家比較好?

看板Ninomiya作者 (この先には.僕の夢がある)時間18年前 (2007/01/08 00:17), 編輯推噓6(606)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《beauty05 (侑香)》之銘言: : 如題~ 想請問各位大大 : DD跟SG這兩家的翻譯哪一家翻的比較好? : 想收這部但不知道要收哪個字幕組的~ : 請大家幫幫忙~ 謝謝^^ 網路上的字幕組純粹是人家做興趣的 人家花時間不收錢所做的東西.我們看免費的人實在是沒有資格抱怨 不然你來試做一次看看吧[放大絕招XD] 轉檔.翻譯.校稿.抓時間軸.壓製 那個不花時間 還要怕被人家日本告XD 畢竟是無斷二次重製.而且還是公開放送給很多人抓 只是看日本那邊要不要認真去追究的問題.所以要看就安靜低調的看 樹大招風.細水才會長流.不要把見不得光的事情攤開到檯面上講 知道的不要說.不知道的不要問這樣 PS.我希望台灣代理完撥放時不要翻成熟男交響夢之類的...機阿KEY會哭...= =a -- あ な た の 怨 み、 晴 ら し ま す 。 送信 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.147.149

01/08 00:55, , 1F
應該不至於吧...不過我噗的笑了XD
01/08 00:55, 1F

01/08 00:57, , 2F
熟男交響夢...囧~熟男是指誰?!
01/08 00:57, 2F

01/08 01:18, , 3F
沒有被抓到不表示沒有人在抓呀XD 不要想的太僥倖 招搖不好
01/08 01:18, 3F

01/08 02:16, , 4F
我做過時間軸 超累的 大家要用感恩的心看影片啊O_Q
01/08 02:16, 4F

01/08 08:53, , 5F
我也想收,不過想收原版,怎麼不弄中文DVD啦~"~
01/08 08:53, 5F

01/08 08:54, , 6F
再推:應該不會翻熟男,要也是美男或俊男交響夢 XD
01/08 08:54, 6F

01/08 10:02, , 7F
低調推 絕對是交響花美男的啦 XDrz
01/08 10:02, 7F

01/08 11:19, , 8F
下載這麼嚴重,也難怪人家不想給版權
01/08 11:19, 8F

01/10 01:11, , 9F
低調,前幾天去萬年有看到在賣交響...真是經濟奇蹟啊 囧
01/10 01:11, 9F

01/10 01:12, , 10F
補充,是日劇,弄成DVD在賣 > <
01/10 01:12, 10F

01/11 22:18, , 11F
這樣更不好吧 我很希望有代理正版
01/11 22:18, 11F

01/12 01:32, , 12F
嘰阿key... 我笑了....
01/12 01:32, 12F
文章代碼(AID): #15eHq45- (Ninomiya)
文章代碼(AID): #15eHq45- (Ninomiya)