[心得] 第二十集翻譯
不曉得大家看漫畫時會不會去注意譯者
感覺這次的翻譯語感(是這樣形容的嗎?)跟前面有點不太一樣
看到後面的譯者才發現
第二十集的譯者換人了
以前的譯者偶爾會在句尾加"的說"
反正就是覺得第二十集的感覺就是很不一樣!
總覺得不對勁…是翻譯的關係嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.32.111
推
04/19 20:09, , 1F
04/19 20:09, 1F
→
04/19 21:17, , 2F
04/19 21:17, 2F
→
04/19 21:18, , 3F
04/19 21:18, 3F
推
04/19 22:57, , 4F
04/19 22:57, 4F
→
04/19 23:18, , 5F
04/19 23:18, 5F
推
04/20 11:16, , 6F
04/20 11:16, 6F
推
04/20 15:28, , 7F
04/20 15:28, 7F
推
04/20 18:38, , 8F
04/20 18:38, 8F
→
04/20 19:45, , 9F
04/20 19:45, 9F
→
04/20 19:47, , 10F
04/20 19:47, 10F
推
04/22 20:29, , 11F
04/22 20:29, 11F
推
04/23 01:03, , 12F
04/23 01:03, 12F
→
05/23 12:41, , 13F
05/23 12:41, 13F
Ninomiya 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章