[問題] 使用台灣譯名的字幕組
有看過版規,不過好像沒這方面的限制
如果版主認為不妥可直接刪文
小弟想請問大家
有哪一個字幕組是使用台灣譯名的??
因為台灣電視播放的時間我恰好在上班,有時候也漏過好幾集
有上網看過幾個比較有名的字幕組,譯名跟台灣不太一樣
而我想從第一集開始看,因為中間都一直斷斷續續的,沒有完整的從頭看過
如果開頭是採用大陸譯名,後面的改採台灣譯名也是可以接受
目前只有看過楓雪的前兩集
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.216.191
→
04/05 11:56, , 1F
04/05 11:56, 1F
推
04/05 12:11, , 2F
04/05 12:11, 2F
推
04/05 12:30, , 3F
04/05 12:30, 3F
噓
04/05 12:32, , 4F
04/05 12:32, 4F
→
04/05 13:31, , 5F
04/05 13:31, 5F
噓
04/05 14:30, , 6F
04/05 14:30, 6F
→
04/05 14:36, , 7F
04/05 14:36, 7F
推
04/09 13:56, , 8F
04/09 13:56, 8F
ONE_PIECE 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章