討論串[問題] 麥哲倫 與 Muslim
共 8 篇文章
內容預覽:
有點偏離這個版的主題. 但還是想講一下 前面關於語言源流的問題 我因為不太瞭解. 而且你講解的很精僻 原則上是認同的但這部份怪怪的. 英國在世界上崛起原則上公認是1588年打敗西班牙的無敵艦隊做為開端. 而實際上真正稱霸這這世界也要等到17世紀以後了. 但在1552年耶穌會的聖方濟·沙勿略就來到中國
(還有126個字)
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 容一位德文母語者插一下話,. 其實約翰這譯名是從德文來的,. John的德文是Johan,而在德文裡J的發音等於I,. 在清朝末年時代,德國那時在世界上的影響力可是大於美國的,. 這從很多中日譯名裡就可以看出來,. 比如日文裡的"
(還有43個字)
內容預覽:
原原 PO 你提出的資料是對的 但你做了錯誤的解釋. 其實沒看懂別人在說什麼的是你. 原因是 你是因為看到中文的漫畫寫 "麥哲倫" 因此你聯想到 Muslim. 到這邊為止是可以接受的 但你忽略了日文漫畫原文寫的是日文 而不是這被唸錯的單字sshsshssh 和 moonshade 板友都已經提出.
(還有544個字)
內容預覽:
提出這個論點的假設必須是在,尾大懂阿拉伯文發音,. 不過到目前為止,海賊王是部用日文發音為準的漫畫,. 典獄長的名字是:マゼラン. 對應的日文人物是: http://ppt.cc/HwrA. 你扯的:Muslim 是 ムスリム. http://ppt.cc/1cBi. 在日文上根本就不一樣。. --
(還有217個字)