[資料] 歌詞 - OP2青春ライン(日羅中)
青春ライン
作詞/作曲:水野良樹
編曲:江口亮
歌:いきものがかり
きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 走り出すよ
kirakira-hikaru seishun-rain-wo bokura-ha-ima hashi-ridasuyo
我們正朝著 閃閃發光的 青春之路 整裝出發
つなぐ 想いを 夢の先まで
tsunagu omoi-wo yume-no-saki-made
將這份感情 連接到 夢的那一端
夏のグランド 僕らは無邪気に 白線を飛び越えていく
natsu-no-gurando bokura-ha-mujaki-ni hakusen-wo-tobikoeteiku
夏日的球場上 我們純真爛漫地 飛身跳過了白線
太陽さえも手が届きそうで 何も怖くなかった
taiyousae-mo-te-ga-todokisou-de nani-mo-kowakunakatta
就連太陽都彷彿能搆得著 一無所懼
君と空に描いた 夢はいくつになるだろう
kimi-to-sora-ni-egaita yume-ha-ikutsu-ni-narudarou
和你一起在天空上描繪的夢想 實現了幾個呢
背中を叩いてくれた その手を強く握った
senaka-wo-tatai-tekureta sono-te-wo-tsuyoku-nigitta
那拍打著我的背的手 我緊緊握住了
そうさ きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 走り出すよ もう戻らない
sou-sa kirakira-hikaru seishun-rain-wo bokura-ha-ima hashiri-dasuyo mou-modoranai
沒錯 我們正在 閃閃發光的 青春之路上 整裝出發 再也不回頭
ずっと ドラマティックな奇跡を探して 信じるまま 手を伸ばすよ
zutto doramathikkuna-kiseki-wo-sagashite shinjiru-mama te-wo-nobasuyo
一直尋找著 戲劇性的奇蹟 就那樣堅定不移地 伸出雙手
つなぐ 想いを 夢の先まで
tsunagu omoi-wo yume-no-saki-made
將這份感情 連接到 夢的那一端
窓辺の夕日を 指でなぞっては 小さな不安をつぶしていた
madobe-no-yuuhi-wo yubi-de-nazotte-ha chiisana-fuan-wo-tsubushiteita
用手指描繪著窗邊的夕陽 擊碎了小小的不安
振り切るように うなずいた僕に 君は微笑ってくれた
furikiru-youni unazuita-boku-ni kimi-ha-waratte-kureta
你對像是要甩開什麼般 點著頭的我 露出了微笑
指切りした約束を 今もふたり抱きしめて
yubikiri-shita-yakusoku-wo ima-mo-futari-dakishimete
勾過小指的約定 到現在仍牢記在我倆心中
確かに追い続けてく その手を離しはしない
tashikani-oitsuduke-teku sono-te-wo-hanashi-ha-shinai
絕不會放開那 確實地持續追尋的手
そうさ きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 破っていく もう迷わない
sou-sa kirakira-hikaru seishun-rain-wo bokura-ha-ima yabutte-iku mou-mayowanai
沒錯 如今我們 正在突破 閃閃發光的 青春之路 再也不會迷惑
ずっと ロマンティックな未来を探して 信じるまま 手を伸ばすよ
zutto romanthikkuna-mirai-wo-sagashite shinjiru-mama te-wo-nobasuyo
一直尋找著 羅曼蒂克的未來 就那樣堅定不移地 伸出雙手
つなぐ 想いを 夢の先まで
tsunagu omoi-wo yume-no-saki-made
將這份感情 連接到 夢的那一端
きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 超えていくよ もう戻れない
kirakira-hikaru seishun-rain-wo bokura-ha-ima koete-ikuyo mou-modorenai
如今我們 正在超越 閃閃發光的 青春之路唷 再也不能回頭
そうさ きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 走り出すよ もう戻らない
sousa kirakira-hikaru seishun-rain-wo bokura-ha-ima hashiri-dasuyo mou-modoranai
沒錯 我們正朝著 閃閃發光的 青春之路 整裝出發 再也不會回頭
ずっと ドラマティックな奇跡を探して 信じるまま 手を伸ばすよ
zutto doramathikkuna-kiseki-wo-sagashite shinjiru-mama te-wo-nobasuyo
一直尋找著 戲劇性的奇蹟 就那樣堅定不移地 伸出雙手
つなぐ 想いを
tsunagu omoi-wo
連接 這份感情
そうさ きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 走り出すよ
sou-sa kirakira-hikaru seishun-rain-wo bokura-ha-ima hashiri-dasuyo
沒錯 我們正朝著 閃閃發光的 青春之路 整裝出發
つなぐ 想いを 夢の先まで
tsunagu omoi-wo yume-no-saki-made
將這份感情 連接到 夢的那一端
其實第一次聽這首歌的時候,並沒有像OP1那樣特別喜歡,
不過多聽了幾次再加上為了要翻譯它而仔細看了歌詞,
就覺得其實它也很好聽=///=
不禁想到自己也正在青春的道路上啊~人家都在熱血的打棒球,
我做過什麼事?我的夢想在哪裡呢?
嗄嗚....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.72.142
※ 編輯: ICEkoOri 來自: 220.139.72.142 (08/11 14:25)
推
08/11 15:27, , 1F
08/11 15:27, 1F
→
08/11 16:25, , 2F
08/11 16:25, 2F
推
08/11 21:23, , 3F
08/11 21:23, 3F
推
08/12 08:05, , 4F
08/12 08:05, 4F
推
08/13 03:29, , 5F
08/13 03:29, 5F
OOfuri 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章