[問題] 爆漫王的譯名
看完五集的單行本後
真的覺得爆漫王是一部很棒的作品
於是我開始在網路上尋找相關的討論
不過有個問題我一直想不通
台灣把"BAKUMAN"翻成爆漫王
但是我有找到另一個翻成"食夢者"的譯名
想請問大家 "食夢者"和"爆漫王"這兩個譯名有沒有一些意思相通的地方
(就像棋靈王和棋魂都是因為圍棋裡面有佐為 所以有一點相關)
還請大家幫忙解答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.20.146
※ 編輯: tiramisuee 來自: 118.169.20.146 (01/24 01:14)
推
01/24 01:29, , 1F
01/24 01:29, 1F
→
01/24 01:31, , 2F
01/24 01:31, 2F
→
01/24 01:31, , 3F
01/24 01:31, 3F
→
01/24 01:33, , 4F
01/24 01:33, 4F
→
01/24 01:34, , 5F
01/24 01:34, 5F
推
01/24 01:51, , 6F
01/24 01:51, 6F
→
01/24 01:51, , 7F
01/24 01:51, 7F
→
01/24 01:52, , 8F
01/24 01:52, 8F
→
01/24 01:53, , 9F
01/24 01:53, 9F
推
01/24 02:01, , 10F
01/24 02:01, 10F
推
01/24 02:07, , 11F
01/24 02:07, 11F
推
01/24 03:46, , 12F
01/24 03:46, 12F
推
01/24 04:14, , 13F
01/24 04:14, 13F
→
01/24 07:27, , 14F
01/24 07:27, 14F
→
01/24 07:48, , 15F
01/24 07:48, 15F
→
01/24 07:48, , 16F
01/24 07:48, 16F
推
01/24 09:43, , 17F
01/24 09:43, 17F
推
01/24 10:38, , 18F
01/24 10:38, 18F
→
01/24 10:41, , 19F
01/24 10:41, 19F
推
01/24 11:56, , 20F
01/24 11:56, 20F
推
01/24 12:08, , 21F
01/24 12:08, 21F
→
01/24 12:08, , 22F
01/24 12:08, 22F
→
01/24 12:09, , 23F
01/24 12:09, 23F
推
01/24 17:55, , 24F
01/24 17:55, 24F
推
01/24 18:51, , 25F
01/24 18:51, 25F
→
01/24 18:58, , 26F
01/24 18:58, 26F
→
01/24 18:58, , 27F
01/24 18:58, 27F
推
01/24 19:00, , 28F
01/24 19:00, 28F
→
01/24 19:01, , 29F
01/24 19:01, 29F
推
01/24 19:19, , 30F
01/24 19:19, 30F
推
01/24 20:41, , 31F
01/24 20:41, 31F
推
01/24 21:55, , 32F
01/24 21:55, 32F
→
01/24 22:24, , 33F
01/24 22:24, 33F
→
01/24 23:03, , 34F
01/24 23:03, 34F
→
01/25 02:00, , 35F
01/25 02:00, 35F
→
01/29 11:18, , 36F
01/29 11:18, 36F
ObataTakeshi 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
23
31