[低調] 98 page

看板ObataTakeshi作者 (當頭棒喝)時間14年前 (2010/08/28 18:41), 編輯推噓7(7017)
留言24則, 6人參與, 最新討論串1/1
請愛用http://nbcode.k2ds.net/ PS:很喜歡本次的卷頭彩頁 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.0.200 ※ 編輯: basedora 來自: 220.136.0.200 (08/28 18:41)

08/28 19:02, , 1F
08/28 19:02, 1F

08/28 19:09, , 2F
推推
08/28 19:09, 2F

08/28 19:13, , 3F
感謝,不過阿 秋人翻譯成囚人,看的很不習慣阿...
08/28 19:13, 3F

08/28 19:24, , 4F
秋人(akito)、秋(shuu)人(jin)、囚人(shuujin)
08/28 19:24, 4F

08/28 19:25, , 5F
翻囚人才對 音跟秋人也比較像
08/28 19:25, 5F

08/28 19:36, , 6F
推 這期彩頁好有趣 漫畫家自己cos自己作品XD
08/28 19:36, 6F
這次彩頁有個小問題,見吉衣服上的PARTY變成PERTY 不知道是小畑故意的,還是不小心的 XD

08/28 19:36, , 7F
把最高發音成サイコー還有秋人發音成シュージン,只是
08/28 19:36, 7F

08/28 19:37, , 8F
別稱問題,個人覺得還是直接照原名稱比較好吧
08/28 19:37, 8F

08/28 19:38, , 9F
不然為什麼,最高不稱作再考(SAIKOU)或者是再構(SAIKOU
08/28 19:38, 9F
※ 編輯: basedora 來自: 220.136.0.200 (08/28 19:42)

08/28 19:46, , 10F
basedora大說了才注意到XDD 應該是故意的吧,因為說PCP
08/28 19:46, 10F

08/28 19:47, , 11F
的人就有亞豆、最高跟秋人XDDD
08/28 19:47, 11F

08/28 20:04, , 12F
這話的岩瀨感覺白回來了qq
08/28 20:04, 12F

08/28 21:50, , 13F
高木不開後宮嗎
08/28 21:50, 13F

08/29 01:37, , 14F
你說的原名稱是指什麼? 秋人? 秋犯? 把暱稱シュージン翻
08/29 01:37, 14F

08/29 01:38, , 15F
成囚人哪裡不對了嗎?
08/29 01:38, 15F

08/29 01:47, , 16F
就是秋人就好啦,翻成囚人,頓時間看到還要想是誰
08/29 01:47, 16F

08/29 02:11, , 17F
嗯 並不好 因為這是暱稱
08/29 02:11, 17F

08/29 02:59, , 18F
確實是暱稱,但是為什麼最高的暱稱翻譯還是用最高,很
08/29 02:59, 18F

08/29 03:00, , 19F
明顯的這是翻譯組的問題。如果是正版的台灣翻譯,應該
08/29 03:00, 19F

08/29 03:01, , 20F
會被罵死吧= =b
08/29 03:01, 20F

08/29 03:02, , 21F
PS秋犯不可能念作あきと或しゅうじん,因為犯的發音是
08/29 03:02, 21F

08/29 03:03, , 22F
はん或おか
08/29 03:03, 22F

08/29 03:05, , 23F
我懂你的意思了 但我覺得是最高也該譯成最棒(サイコー)
08/29 03:05, 23F

08/29 03:05, , 24F
我也不喜歡翻成秋犯 雖然比較好聽 可是很頗硬凹
08/29 03:05, 24F
文章代碼(AID): #1CUEVHOn (ObataTakeshi)
文章代碼(AID): #1CUEVHOn (ObataTakeshi)