再次說明有關"名單"!

看板OrangeRoad作者時間28年前 (1997/01/25 21:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Kyosukey 信箱] 作者: Kyosukey.bbs@miou.mat.edu.tw 標題: Re: 名單 時間: Sat Jan 25 20:52:11 1997 作者: Kyosukey (Madoka) 看板: OrangeRoad 標題: Re: 名單 時間: Wed Jan 22 16:25:16 1997 ※ 引述《Kyosukey (Madoka)》之銘言: : キャスト : 春日恭介 →春日恭介 鮕川まどか→鮕川 圓 : 春日まらみ→春日真奈美 鮕川の姐 : 春日くるみ→春日久留美 鮕川の父 : 春日かずや→春日一彌 鮕川の母 : 春日あかね→春日 茜 濱田 : 春日 隆 →春日 隆 檜山ひかる→檜山 光 : 春日あけみ→春日明美 檜山の母 : 春日の爺爺 火野勇作 →火野勇作 : 春日の奶奶 ABCBの老闆 : 小松整司 澤田秀一 : 小松の兄 作者: Kyosukey.bbs@miou.mat.edu.tw 標題: Re: 名單 時間: Sat Jan 25 20:52:11 1997 作者: Kyosukey (Madoka) 看板: OrangeRoad 標題: Re: 名單 時間: Wed Jan 22 16:25:16 1997 ※ 引述《Kyosukey (Madoka)》之銘言: : キャスト : 春日恭介 →春日恭介 鮕川まどか→鮕川 圓 : 春日まらみ→春日真奈美 鮕川の姐 : 春日くるみ→春日久留美 鮕川の父 : 春日かずや→春日一彌 鮕川の母 : 春日あかね→春日 茜 濱田 : 春日 隆 →春日 隆 檜山ひかる→檜山 光 : 春日あけみ→春日明美 檜山の母 : 春日の爺爺 火野勇作 →火野勇作 : 春日の奶奶 ABCBの老闆 : 小松整司 澤田秀一 : 小松の兄 由加里 : 八田和也 早川和人 : 牛子 沙織 : 馬男 原田真一 : 廣瀨さゆり→廣瀨沙由里 鳥羽達郎 : 杉博美 : 小田久美子 : 嗯!這份名單的真正用意是為了讓大家瞭解到, : 應該可說成是為了尊重作者的原意,才POST的, : 我先前也有提到過,像是"まどか"把他寫成"依芬" : 這是哪們子的翻法啊!差的太多了,但我也不是說, : 一定就是要怎樣個翻,像是春日的奶奶啦!就可以直接寫出, : 不必說一定要怎麼個寫,所以說希望誰知原文的和譯文的, : 麻煩不吝色修改,一方面讓大家有個認識,另一方面就用來討論. : 希望大家都能支持. : 我找到ORANGE兄的文章,比對一下,就因該更清楚我的用意了! ................痛恨盜版 愛看原版............ -- 私は き ま ぐ れ ORANGE☆ROAD           の 副版之一  Kyosukey ですね! 由加里 : 八田和也 早川和人 : 牛子 沙織 : 馬男 原田真一 : 廣瀨さゆり→廣瀨沙由里 鳥羽達郎 : 杉博美 : 小田久美子 : : 嗯!其實還很多啦! : : 看看有啥不對的地方,就提出修正吧! : 嗯!這份名單的真正用意是為了讓大家瞭解到, : 應該可說成是為了尊重作者的原意,才POST的, : 我先前也有提到過,像是"まどか"把他寫成"依芬" : 這是哪們子的翻法啊!差的太多了,但我也不是說, : 一定就是要怎樣個翻,像是春日的奶奶啦!就可以直接寫出, : 不必說一定要怎麼個寫,所以說希望誰知原文的和譯文的, : 麻煩不吝色修改,一方面讓大家有個認識,另一方面就用來討論. : 希望大家都能支持. -- 私は き ま ぐ れ ORANGE☆ROAD           の 副版之一  Kyosukey ですね! -- Origin: 140.116.35.36 (miou.mat.ncku.edu.tw)
文章代碼(AID): #owWa700 (OrangeRoad)
文章代碼(AID): #owWa700 (OrangeRoad)