高田明美的感想 中譯(4)
※ 引述《Edward (海邊漂來的地圖)》之銘言:
: 第4話 ハワイアン.サスペンス
[ハワイ=南の島]という樣に, この頃から, タイトルからイメ-ジして描くことが多く
なりました, ビデオの中に登場する服だとジャケット.イラストには多少映えない場合
があるためです。右下にいるヤモリくんは, わたしが南の島に行った時にこういうのが
たくさんいたので登場させました。[けけけけ]と鳴くんです。天井や壁にはりついてた
りするんですよ。南の島はヤモリ天國です! これも[煩惱]シリ-ズです。
第四話: 夏威夷驚魂
像 [夏威夷 = 南方的島嶼] 這樣, 這時期開始, 逐漸地多從標題直接構思意像
進而成圖. 說到錄影帶中出現的服裝(為何如此鮮艷呢), 那是因為在唱片封面插畫
上顏色多少顯得陰暗了些的關係. 位於右下方的小壁虎呢, 當我去南方島嶼時, 那
裡有很多很多喔, 所以在這兒讓它亮個相. [咯咯咯咯]地叫. 它們黏在天花板或牆
壁上. 南方的島嶼可是壁虎的樂園喔! 這張也屬於[煩惱]系列之一.
(翻得不太好... $__$)
OrangeRoad 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
17
26