[討論] 日本NICO上看到的惡搞大吾之歌...XDDD

看板PokeMon (PokeMon - 寶可夢)作者 (黑蛇家族 - Myuangle)時間15年前 (2010/12/07 21:39), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
KAITO翻唱版(Youtube) http://www.youtube.com/watch?v=IhGukgVMLmE
KAITO翻唱版(NICO) http://www.nicovideo.jp/watch/sm9741382 有圖原作 http://www.nicovideo.jp/watch/sm6676845 -- 簡而言之, 這是在日本知名影音網站niconico上, 當播到神奇寶貝紅藍寶石的冠軍戰曲的時候,經常會被提起的惡搞歌詞XD 由於歌詞發音剛好有對到冠軍戰BGM的節拍且內容很婊, 堪稱有趣的神奇寶貝歌曲惡搞XD -- ↓日文歌詞含假名標音/羅馬拼音標音(以唱得順的音節分段),後面有俺式中文翻譯 (前奏ほっぺぱー有八次) もと           おんぞうし 元 チャンピオン デボンの御曹司 mo~to Chan-pi-on debon~ no onzou shi いし     ほうとう  むすこ 石 マニアの 放蕩  どら息子 i~shi Mania no houtou~ doramusuko~  いし めずらしい石 のためならば mezurashii ishinota~menaraba~ たきのぼり ta~~ki~~no~~bo~~ri~~~~ エアームド、ネンドール、ボスゴドラ、ユレイドル ea~mudo, nen do-ru, bosugodo~ra, yureido~ru アーマルド、メタグロス a-marudo, metagurosu じんぎ   ちゅう  ぐん 仁義 なき 厨  ポケ軍 jingi naki chuu POKE gun いっけんや トクサネの一軒家  が tokusane no ikkenya ga じぶん 自分 だけのひみつきち jibunn dakenohimitsukichi おく りゅうせいのたきの奥 で ryuusei notakinookude  ̄ きょう きょう  ひ 今日 も今日 とて引きこもる kyoumo kyou todehikikomoru むしょく こどく オタク 無職   孤独 otaku, mushoku, kodoku よう へんじん ロリか ショタか ストーカー 要 は変人 rorika, shotaka, Suto-ka- you wa henjin~~~~ (けっきょくぼくがいちばんつよくてすごいんだよね) kekkyoku bokuga ichiban tsuyokute sugoindayone -- ↓俺式中文翻譯,為了讓歌詞儘量對準音節所以有稍微調整 前~任的冠軍 德文社的大少爺~ 石~頭狂熱者的 放蕩~不羈的兒子 為了那些 珍稀的石頭們啊~ 攀~登~上~瀑~布~ 盔~甲~鳥,念力土~偶,波士可多拉,搖籃百~合 太~古盔甲,巨~金~怪 毫無仁義 廚PM軍! 綠嶺市那間 獨棟房 是 我自己的 秘密基地 在流星瀑布的最深處裏 日復一日地宅在裡邊 死宅男 沒工作 孤獨鬼 蘿莉和 正太的 跟蹤狂 ... 根本是變態啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!! (大吾OS:我果然是最強最棒的呢=////=) -- 覺得很有趣所以貼來給大家笑笑, 如果有翻譯或標音錯誤請提醒一下讓我知道,感謝XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.221.141 ※ 編輯: myua7 來自: 125.231.221.141 (12/07 22:01) ※ 編輯: myua7 來自: 125.231.221.141 (12/07 22:10)

12/07 23:17, , 1F
た~き~の~ぼ~り~
12/07 23:17, 1F

12/08 01:58, , 2F
好懷念對戰大吾的BGM 以前打超多次的~
12/08 01:58, 2F

12/09 02:15, , 3F
借問一下為什麼叫做大誤算?
12/09 02:15, 3F

12/09 10:08, , 4F
因為發音的關係
12/09 10:08, 4F

12/09 10:09, , 5F
ダイゴさん(大吾先生)的發音跟だいごさん(大誤算)是一樣的XD
12/09 10:09, 5F
文章代碼(AID): #1C_Za6hc (PokeMon)
文章代碼(AID): #1C_Za6hc (PokeMon)