[問題] 我找不到英文版喬治關於個體值的對話內 …

看板PokeMon (PokeMon - 寶可夢)作者 (滄粟海針似儂心)時間15年前 (2011/01/02 23:12), 編輯推噓5(506)
留言11則, 4人參與, 最新討論串1/1
話說... 當初買美版就是為了看的懂對話內容... 但是現在我總算體會到痛苦了... 巴哈上有日版喬治關於個體值的介紹 像是總個體值是151以上、121-150、91-120還是91以下 同時最高個體的數值介於多少之間也有介紹 但是我翻了雪拉比網裡關於HGSS的介紹, 好像並沒有提到個體研究員的對話... 根據自己慢慢一隻一隻交叉比對後的結果推論 Outstanding potential overall 是150up relative superior potential overall 應該是120-150 above average overall應該是91-120 decent all around是90以下... 另外就單一個體而言 It can't be better in that regard 是個體值31 It's fantastic in that regard 是個體值26-30 It's very good in that regard 是個體值16-25 It's rather decent in that regard 是個體值15以下 感謝L大後面一篇文章的回覆 我已經把內文修改過了... 看螢幕看到眼睛快脫窗... 〒△〒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.94.147

01/02 23:15, , 1F
一開始就錯 他不叫喬治 w
01/02 23:15, 1F

01/02 23:17, , 2F
但是你推論的沒錯
01/02 23:17, 2F

01/02 23:18, , 3F
美日版都一樣 只是語言不同 對照著看就好
01/02 23:18, 3F
※ 編輯: AdonicCloud 來自: 112.104.94.147 (01/02 23:20)

01/02 23:22, , 4F
所以他本名就叫個體研究員這樣?
01/02 23:22, 4F

01/02 23:23, , 5F
我都叫他湯姆
01/02 23:23, 5F

01/02 23:24, , 6F
還有...我日文不好...所以要對照著看對我有困難...
01/02 23:24, 6F

01/02 23:25, , 7F
我是說 你這樣推斷意思沒錯啦 先不用管對照日版
01/02 23:25, 7F

01/02 23:27, , 8F
所以後面有問號的那幾個有需要互換順序嗎?
01/02 23:27, 8F

01/02 23:29, , 9F
後兩行可能需要對調
01/02 23:29, 9F

01/02 23:36, , 10F
I大是說總個體值還是單一個體值的後兩行要前後對調?
01/02 23:36, 10F

01/02 23:37, , 11F
回了
01/02 23:37, 11F
※ 編輯: AdonicCloud 來自: 112.104.94.147 (01/02 23:44)
文章代碼(AID): #1D89Nq1i (PokeMon)
文章代碼(AID): #1D89Nq1i (PokeMon)