討論串[討論] 關於寶可夢可可中配容我在此聲嘶力竭呼籲
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 4年前最新作者iyori (榊 伊織)時間4年前 (2021/12/19 21:52), 4年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有些話不知道該不該說,自己有些心聲想說,但怕說了有反效果. 首先這次事件我是心力交瘁. 本來我看Pokémon Evolutions第三集弗拉達利唸弗拉利達. 觀眾在youtube留言後出重傳影片 所以自己覺得跟寶可夢官方反映可能有用. 所以去寶可夢官方的facebook留言 並發動呼籲. 結果去響
(還有717個字)

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 4年前最新作者iyori (榊 伊織)時間4年前 (2021/12/17 10:42), 4年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
曼迪回應我了:. 「您好,國語中配版為版權方安排配音與翻譯,日語原音版則是曼迪負責校對翻譯. ,感謝您的建議會將問題反映給版權方參考確認,謝謝」. --. 我不夠資格算連廢 只夠格算連控 因為心另有所屬(不好意思). ○o o ○。o。o ○。 。o 。o o。 o。 。○ o。o。
(還有459個字)

推噓8(8推 0噓 7→)留言15則,0人參與, 最新作者iyori (榊 伊織)時間4年前 (2021/12/12 22:04), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
[本文轉錄自 C_Chat 看板 #1XjW4aHj ]. 作者: iyori (榊 伊織) 看板: C_Chat. 標題: [討論] 關於寶可夢可可中配容我在此聲嘶力竭呼籲. 時間: Sun Dec 12 22:03:14 2021. 這次電影上映直接沿用網飛版沒有重製. 這會造成很大的問題,
(還有725個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁