[問題] 關於犬夜叉豪華版
最近有打算買全套犬夜叉的漫畫,發現14年的時候青文有代理豪華版,原本是想在住
家附近的書局看看不過似乎是沒有,網路上對於豪華版的評價也不是很多(我唯一找到的
感想還是負評的),想請問一下各位比較推薦單行本還是最新的豪華版呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.83.227
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RumikoTWorld/M.1452945266.A.298.html
推
01/17 01:44, , 1F
01/17 01:44, 1F
→
01/17 18:00, , 2F
01/17 18:00, 2F
→
01/17 18:00, , 3F
01/17 18:00, 3F
推
01/17 19:27, , 4F
01/17 19:27, 4F
→
01/17 19:27, , 5F
01/17 19:27, 5F
那看來買豪華版回來看似乎比較值得
推
01/18 20:48, , 6F
01/18 20:48, 6F
→
01/18 20:49, , 7F
01/18 20:49, 7F
→
01/18 20:50, , 8F
01/18 20:50, 8F
→
01/18 20:51, , 9F
01/18 20:51, 9F
→
01/18 20:52, , 10F
01/18 20:52, 10F
→
01/18 20:52, , 11F
01/18 20:52, 11F
→
01/18 20:53, , 12F
01/18 20:53, 12F
→
01/18 20:54, , 13F
01/18 20:54, 13F
感謝! 那我之後就慢慢收豪華版回家回味劇情了。
※ 編輯: y8345582 (123.192.83.227), 01/19/2016 01:24:10
→
01/24 18:28, , 14F
01/24 18:28, 14F
→
01/24 18:28, , 15F
01/24 18:28, 15F
推
01/28 20:38, , 16F
01/28 20:38, 16F
推
01/31 17:00, , 17F
01/31 17:00, 17F
→
01/31 17:00, , 18F
01/31 17:00, 18F
→
01/31 17:01, , 19F
01/31 17:01, 19F
→
01/31 17:03, , 20F
01/31 17:03, 20F
→
01/31 17:04, , 21F
01/31 17:04, 21F
原來如此,感謝解答。最近入手之後有跟單行本比對一下內容,豪華版在某些地方用字遣
詞比舊版好,但也有些橋段的翻譯我覺得讀起來有些生硬(反而單行本的比較像是正常的
對話)或是有些原文很溫馨的對話翻譯過後有點變調,例如阿籬跟樁對峙那集,原本單行
本內犬夜叉跟阿籬的對話是:
“對不起,阿籬...都是因為跟我在一起”
而阿籬回應“沒關係...因為我喜歡跟你在一起...”
而豪華版變成:
“沒關係...因為是我自己願意的”
我自己是覺得這句話變成這樣給人的感覺有差啦,溫馨感整個下降,反而是單行本在這邊
的翻譯比較好。
兩邊都各有優缺點,實在是很難抉擇啊...
※ 編輯: y8345582 (123.192.83.227), 02/08/2016 23:59:11
※ 編輯: y8345582 (123.192.83.227), 02/09/2016 00:00:45
RumikoTWorld 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
10
19