PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
RumikoTWorld
]
討論串
[問題] 亂馬1/2 的人物譯名???
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 亂馬1/2 的人物譯名???
推噓
9
(9推
0噓 3→
)
留言
12則,0人
參與
,
最新
作者
tyui0459
(TYUI)
時間
20年前
發表
(2005/12/08 00:01)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
那補一下日文原名的角色. 姬亂馬-早乙女亂馬. 姬玄毛-早乙女玄馬(是玄"馬"哦!不是玄"毛"哦!!). 姬佳香-早乙女のどか(不知尖端是怎麼翻,有人知道嗎??). 錢小茜-天道あかね(茜就是あかね可以翻的漢字). 錢小靡-天道なびき(靡就是なびき可以翻的漢字,大陸翻成"美"). 錢小霞-天道かすみ
(還有404個字)
#2
Re: [問題] 亂馬1/2 的人物譯名???
推噓
5
(5推
0噓 3→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
Nightblade
(夜遊神 N NN)
時間
20年前
發表
(2005/12/07 22:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
另外原版是"九能"帶刀和"九能"小太刀. 台版把"九能"改成"游". 小太刀改成小刀(因為中文名裡面扣掉姓沒有三個字的?). 右京好像沒有改. 因為原本就叫"燕 右京". 剛好三個字. 珊璞和沐志(絲)名字蠻有趣. 一個是香皂一個是洗髮精XD. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
.
#1
[問題] 亂馬1/2 的人物譯名???
推噓
10
(10推
0噓 3→
)
留言
13則,0人
參與
,
最新
作者
dbzgtgwduo
(迪歐麥斯威爾)
時間
20年前
發表
(2005/12/07 18:16)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近晚上九點到十點都在看亂馬1/2,突然有個問題想請問一下. 就是亂馬1/2的人物譯名. 亂馬 → 日文:さおとめ らんま. 羅馬拼音:SAOTOME RANMA. 應該翻譯成『姬 亂馬』,還是『早乙女 亂馬』. 小茜 → 日文:てんどう あかね. 羅馬拼音:TENDOU AKANE. 應該翻譯成『
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁