水手冥王星-詩篇
『秘密』
その惑星の大地 踏み締めるとき
うれしくて わきあがる
唇に 甘やかな緑の歌が
愛しい人の細い肩 抱きしめる時
思わず 胸の奥 とじこめる 密やかな 恋の歌を
こんな日は
うつむいた振りをしても しょうがない
キィをうちながら 迷うのは もうやめるの
こんは晴れる日には
白い上着を脱いで 外へ出かけましょう
はやる心 知らぬふりして
強い日ざしの中 いつもの
あの子たちを さそって
この惑星の大地 駆け抜ける時
喜びで こぼれるの
唇に とっておきの 微笑
二度とこない 輝く時間の宝石
そっと 口ずさむの
あなたへの 永遠の愛の歌
(中譯/天野翔)
秘密
當我踏上這個星球的大地的瞬間
有一種開心以及心情沸騰的感覺
嘴邊哼起甜美舒適的歌謠
緊抱著愛慕之人的單薄雙肩
我沒有任何的思考 只是在揪緊的胸口深處 哼著沉靜的戀之歌
在這樣的日子
就算是裝做點頭認同的 也無可奈何
邊Key著鍵盤 邊放棄著疑惑
在這晴朗的日子裡
脫下白色的長袍外衣 到外面走走吧
裝作甚麼都不知道的模樣 遮掩興奮不已的心情
在刺眼炙熱的陽光下 和平常一樣
邀約著那些孩子們
當我奔跑在這個星球的大地的時候
那種喜悅的感覺 深深滿溢
唇角不禁露起微笑
不會再有第二次 如寶石般閃爍的時光
靜悄悄的 在唇邊朗誦著
給予妳的 那永遠的愛之歌
----
詩篇的日文文法 比序幕更支離破碎..
因此 所以我只能用自己所理解的方法 很強硬的把詩篇翻順
不過 這樣的程度 還算是中級
光是土星序幕所念的 葉慈的[ the second coming ] 我頭就在痛了..><
雖然google大神應該找的到中譯
但可能直子想要表達的意思不見得會是原意./_\
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.175.42
推
07/24 01:00, , 1F
07/24 01:00, 1F
→
07/24 22:17, , 2F
07/24 22:17, 2F
→
07/24 23:58, , 3F
07/24 23:58, 3F
SailorMoon 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章