討論串映畫版
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hb. (HB)時間28年前 (1997/04/10 21:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一般來說,SAILOR MOON系列都是U-11負責翻譯的,. 他好像把R翻完就已經『彈性疲乏』了,所以S後面的. 都沒翻,至於劇場版應該會翻吧,但是我最近沒上去. ,所以沒得到什麼消息。. --. 「如果艾菲爾鐵塔代表整個地球的年齡,而塔頂的油漆皮代表人類所佔的部份。. 一定會有人認為,鐵塔是為了

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者SIEGZION. (影武者長尾景虎)時間28年前 (1997/04/16 18:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
根據這位U-11先生表示,SS劇場版已經很確定不會翻了........ 因為劇情他覺得太蠢.......... 還沒想好簽名檔的 影武者長尾景虎 敬具.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁