1~31各話標題

看板Saiunkoku作者 (小SAN)時間18年前 (2006/12/23 19:12), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
第1話 うまい話には裏がある 第2話 井の中の蛙大海を知らず 第3話 能ある鷹は爪を隠す 第4話 それは宝の持ち腐れ 第5話 努力に勝る天才なし 第6話 画竜点睛を欠く 第7話 よく泳ぐ者は溺れる 第8話 猫の手も借りたい 第9話 千里の道も一歩から 第10話 待てば海路の日和あり 第11話 恋の病に薬なし 第12話 逃げるが勝ち 第13話 瓢箪から駒 第14話 石の上にも三年 第15話 親の心子知らず 第16話 渡る世間に鬼はない 第17話 藪をつついて蛇を出す 第18話 頭隠して尻隠さず 第19話 かわいい娘には旅をさせよ 第20話 枯れ木に花咲く 第21話 君子危うきに近寄らず 第22話 命あっての物種 第23話 旅は道連れ世は情け 第24話 寝耳に水 第25話 他人のそら似 第26話 闇夜の烏 第27話 花は折りたし梢は高し 第28話 案ずるより産むが易し 第29話 一日千秋の思い 第30話 女は度胸 第31話 掃きだめに鶴 -------------------- 這就叫看動畫學日諺? (歪頭) -- 無法生存下來就是輸家 走在陰森晦暗又充滿血腥的道路, 回頭一看只見屍體堆積如山, 但他不曾為此動搖 只有縝密周到的思慮、平靜無波的笑容、以及狠絕的殺人技巧日漸熟練精進 ── 清苑 ── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.131.112 ※ 編輯: saturncat 來自: 61.230.131.112 (12/23 19:24)

12/26 21:23, , 1F
我比較想知道的是 翻譯中文好像是用我們的相近諺語 不過有些
12/26 21:23, 1F

12/26 21:25, , 2F
跟我們完全相同耶 算是誰影響誰啊
12/26 21:25, 2F

12/27 13:44, , 3F
看日語版的每日一諺感覺像是中文影響日文耶@@
12/27 13:44, 3F

12/27 19:01, , 4F
如果能每日一諺就好了..只能每週一諺哪..(等31話中v.v)
12/27 19:01, 4F
文章代碼(AID): #15ZGyD1j (Saiunkoku)
文章代碼(AID): #15ZGyD1j (Saiunkoku)