[情報] 夏之嵐--小林的新作品

看板SchoolRumble作者 (翼龍)時間19年前 (2007/01/13 20:19), 編輯推噓4(4012)
留言16則, 7人參與, 最新討論串1/1
小林最近有新的連載了 不過都沒人討論的樣子 以下是對岸論壇的短述 小林在月刊WING上的新連載(中文名夏之嵐) 在古商店街的茶屋 少年的邂逅 年長的女高中生一切從這裡開始,和那永遠難忘的夏天一起?始了 但是。。。事件曲折離奇……少女是幽靈,master是詐欺師??!! 少年與少女的關係在拉近,少女那不可告人的秘密到底是什麼??? http://pics.incoimages.com/gwefm.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.58.163.43

01/13 20:23, , 1F
左邊那位有點八雲的影子? 還是我想太多?? == ==
01/13 20:23, 1F

01/13 20:24, , 2F
小林不是休刊一星期嗎?怎麼好像兩星期沒消息了Orz
01/13 20:24, 2F

01/13 20:37, , 3F
日本也要過新年啊,通通休刊2周
01/13 20:37, 3F

01/13 21:13, , 4F
印象中去年九月左右就討論過這個連載了?
01/13 21:13, 4F

01/13 21:25, , 5F
9月時是有討論,不過後來就沒消息了,目前最新第5話
01/13 21:25, 5F

01/13 21:27, , 6F
208(J):132ka
01/13 21:27, 6F

01/13 21:28, , 7F
貪多嚼不爛阿小林 , SR已經每下愈況了耶...
01/13 21:28, 7F

01/13 21:29, , 8F
每況愈下 每下愈況 - -?
01/13 21:29, 8F

01/13 21:31, , 9F
樓上,兩種都可以用。
01/13 21:31, 9F

01/13 21:31, , 10F
推文有208,感謝分享^^"
01/13 21:31, 10F

01/13 21:32, , 11F
正確用法是每下愈況,只不過時人誤用,變成約定俗成了
01/13 21:32, 11F

01/13 21:39, , 12F
我剛去查教育部國語辭典,才發現我錯了,但是樓上也錯了,
01/13 21:39, 12F

01/13 21:40, , 13F
兩句有各自的意思,只是後世混用,所以每況愈下也是正確的
01/13 21:40, 13F

01/13 21:42, , 14F
而每下愈況的意思是:比喻從低微之處去看道,道就越明顯。
01/13 21:42, 14F

01/13 21:43, , 15F
語出莊子˙知北遊。
01/13 21:43, 15F

01/14 09:56, , 16F
猛然一看還以為是弦子他們年輕時..a32j5...d52ld
01/14 09:56, 16F
文章代碼(AID): #15gCvDCU (SchoolRumble)
文章代碼(AID): #15gCvDCU (SchoolRumble)